Si l'urbanisme est une pure formalisation des injustices sociales du présent, alors nous devons rejeter l'urbanisme jusqu'à ce que ces activités aient enfin toutes pour but de satisfaire nos besoins primordiaux.
[Un podcast, une œuvre]
Il a été suggéré de créer une commission juridique de haut niveau chargée de la formalisation des actifs que les pauvres possèdent dans le secteur non structuré et des droits auxquels ils peuvent prétendre.
有代表团建议成立一个高级别法律委员会,保护贫困人口的非正式资产和法律权利。
La formalisation prévue de leurs liens au cours de la période à venir est un événement de la plus grande importance et mettra en évidence les progrès que les parties continueront d'accomplir vers le plein rétablissement et le plein respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité et de l'indépendance politique du Liban.
在未来的时间里使两国关系正常化是至关重要的,而且也将表明当事双方正继续为全面恢复和尊重黎巴嫩主权、领域完整、统一和政治独立取得了进展。
Je réaffirme ma conviction que la formalisation des relations bilatérales serait un puissant moyen de répondre à ces préoccupations.
我再次表示,希望双方关系正常化能极大促进减轻这方面的担忧。
J'appuie vigoureusement la formalisation du dialogue libano-palestinien par la création d'un comité bilatéral qui doit mener à l'établissement de relations diplomatiques officielles.
我强烈支持通过建立一个定期的双边委员会使黎巴嫩与巴勒斯坦的对话正规化,以便最终能建立正式外交关系。
J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices.
我也期待着目前正在就黎巴嫩民兵武装以及解除他们武装问题的国内对话能够正规化。
Ces dispositifs constituent un espace de concertation devant conduire au renforcement de la collaboration entre les différents acteurs et à la formalisation du partenariat.
这种机构是进行协调的场所,它应该促进有关各方加强合作以及合作伙伴关系的正规化。
En ce qui concerne la question des employés de maison, elle dit que comme les mesures et les programmes projetés en vertu de la loi 11324, visant à promouvoir la formalisation du secteur du travail domestique, ne sont pas obligatoires, elle demande combien de femmes ont en fait bénéficié de cette loi.
谈到家庭佣仆问题,她说,第11324号法律规定的措施和方案,虽然旨在加强家庭劳动领域的制度化,但这些措施和方案不是强制性的,因此,她想知道有多少妇女从该法律中真正受益。
En retour, l'amélioration de la formalisation des transferts offre des possibilités pour augmenter l'impact des transferts de fonds sur le développement en proposant des options pour les épargnes individuelles, l'investissement ou le soutien de projets de développement locaux.
越是采取正规的汇款途径,反过来又可使汇款对发展发挥更大作用,提供个人储蓄、投资或支持地方发展项目等选择。
La formalisation accrue des transferts de fonds permet aussi une meilleure planification politique pour le développement et pour répondre aux possibles impacts négatifs engendrés par ces flux.
越是采取更正规的汇款途径,也有助于改进发展政策规划,并应对汇款可能造成的不利影响。
Les inspecteurs estiment toutefois que le système de la Banque semble présenter l'avantage de mettre davantage l'accent sur la médiation officieuse avant la formalisation des différends et offre une plus grande souplesse à la fois théorique et pratique.
但是,检察专员认为,世界银行的制度似乎更侧重在争端进入正式阶段以前的非正式调解以及在观念和实际作法上有较大灵活性。
Il a été proposé que la ratification de cette Convention ait lieu à la session de printemps du Parlement de la République du Bélarus, concluant ainsi le processus de formalisation de la participation de notre gouvernement aux 12 principales conventions internationales relatives au terrorisme.
建议在白俄罗斯共和国议会春季会议上批准该公约,以完成使我国政府正式加入12项主要的国际反恐公约的进程。
Il recommande de suivre et d'évaluer les résultats de la loi 11324 (2006), qui permet à l'employeur d'un domestique de déduire de ses impôts un pourcentage de sa contribution aux cotisations de la sécurité sociale, pour déterminer si cette incitation fiscale a contribué de façon notable à la formalisation du travail domestique.
委员会建议监测和评价允许缴纳一定百分比的社会保障金的家务人员雇主享受减税待遇的第11324(2006)号法律,以确定这一激励措施是否显著地促进了家庭服务工作的正规化。
Les initiatives et politiques portant sur la formalisation de l'économie non structurée devraient par conséquent tenir compte de l'impact qu'elles peuvent avoir sur les moyens d'existence des pauvres.
因此,使非正规经济正规化的干预和政策应考虑其对穷人生计的影响。
On revoit aussi le cadre juridique pour la formalisation du secteur informel, ce qui donnera à ce secteur accès à des ressources productives.
此外,政府还在审查法律框架,以使非正规经济部门正规化,这将给这类部门提供获取生产性资源的机会。
De plus, la délimitation des frontières maritimes et la formalisation des liens avec Samoa étaient aussi des questions importantes tant pour la gouvernance que pour l'amélioration de la gestion de la zone économique exclusive des Tokélaou.
再者,就治理和更完善地管理托克劳专属经济区而言,解决同萨摩亚的海上边界并使双方关系正常化也是重要的问题。
On observe une tendance à une moindre formalisation des relations de couple.
可以发现现今不结婚成为发展趋势。
Il a été mis en place pour éviter la formalisation des plaintes et l'enclenchement de la procédure judiciaire formelle, qui est à la fois lourde et coûteuse.
非正式申诉机制旨在避免正式控诉和引发昂贵、繁琐的正式诉讼程序。
Pour notre part nous pensons cependant qu'il faut éviter une formalisation qui représenterait sans doute plus un inconvénient qu'un avantage.
但是,我们认为,我们必须避免使这些会议正规化,因为这样做将弊大于利。
Compte tenu de ces expériences réussies, nous encourageons ce genre d'initiatives et d'actions et appelons à leur formalisation et à leur élargissement aux autres zones de conflit.
鉴于这种成功的经历,我们鼓励这种倡议和行动,并呼吁使其正式化,并扩大到其他冲突地区。
La procédure classique de l'adoption de l'accord par une conférence intergouvernementale ouverte à tous les Etats pourrait ensuite permettre la formalisation juridique de l'accord.
然后,采用标准程序,由一个向所有国家开放的政府间会议通过协定,即可使该协定通过法律上的正式手续。