La progression de notre groupe est constante et nos prévisions pour les années à venir sont très encourageantes.
我们团队的进步是肯定的,我们预测明年的状况也是很鼓舞人心的。
[循序渐进法语听说中级]
L'année 2023 s'annonce rude économiquement, mais les prévisions du luxe sont toujours à la hausse.
2023年经济形势严峻,但预测奢侈品市场仍会上升。
[时尚密码]
Malheureusement, la volonté de trouver un remède à ce fléau ne suffit pas, et les prévisions des experts, notamment ceux de l’OCDE, ne laissent guère présager d’amélioration pour les prochaines années.
不幸的是,仅有想寻找解决这一灾难的愿望是不够的,专家们,尤其是经济发展与合作组织的专家们的预测,几乎让人看不到未来岁月里会有什么好 转。
[北外法语 Le français 第四册]
Si la prudence s’impose en matière de prévisions, il faut souhaiter que, faisant mentir l’adage les faits ne soient pas têtus et donnent raison aux optimistes.
虽然在预测方面必须谨慎,但是我们必须希望失业的现象不要继续发展下去,让那些悲观的预测落空(站不住脚),而让乐观者的预测生效。
[北外法语 Le français 第四册]
Les satellites observent la couche nuageuse pour nous aider à faire des prévisions météo, renseignent les militaires sur des zones de conflits difficiles d'accès, transmettent la télévision ou encore cherchent des informations sur notre univers.
卫星可以观测云层,以帮助我们进行天气预报,可以向军方提供难以进入的冲突地区的信息,可以传输电视信号,或获取有关我们宇宙的信息。
[un jour une question 每日一问]
Alors on a déjà parlé dans nos prévisions et nos volontés pour 2020.
我们已经在对2020年的预测和希冀中说过了。
[精彩视频短片合集]
Reportage et prévisions météo complètes dès le début de ce journal.
本报开头会报道完整的天气预告。
[Alter Ego 2 (A2)]
Je ferai attention aux prévisions de la météo, si le temps ne permettait pas de faire des visites en ville, on ferait autre chose. Je vous tiendrai au courant.
我会关注天气预报。如果天气不允许参观游览不好的话,那就安排别的。
[商贸法语脱口说]
En prévision de la cérémonie, les organisateurs avaient préparé un spectacle de bienvenue combinant danse et musique aborigènes.
考虑到礼仪,组织者们安排了一场土著歌舞作为欢迎仪式。
[热点新闻]
De toute façon, on ne va pas changer le temps, et les prévisions ne sont pas très exactes.
总之,我们不能改变天气,预测也不总是准确无误的!
[TCF听力选段训练]
La prévisions météorologiques a dit qu'il y aurait la pluie cet apres-midi, n'oublie pas d'emporter une parapluie.
天气预报今天下午有雨,别忘了带上一把雨伞。
La prévision météorologique est très précise.
天气预报很准确。
LVMH n'a pas dévoilé de prévisions chiffrées pour le reste de l'année, affirmant seulement aborder le second semestre "avec confiance".
路威酩轩集团未透露下半年确切的计划。只表示对第二季度很有信心。
157. La pluie va cesser ce soir, selon ces prévisions.
天气预报说今晚雨就会停。
Selon les prévisions météorologiques, le ciel sera nuageux aujourd'hui.
根据气象预报, 今天多云。
Les prévisions météorologiques d'hier ont déclaré qu'ils seraient sous la pluie légère, mais pas de pluie d'hier. Hier, c'était nuageux.
昨天天气预报说会下小雨,但昨天没有下雨。昨天是阴天。
L'OCDE avait également revu à la baisse jeudi ses prévisions de croissance pour l'économie américaine, tablant sur 2,2 % en 2011.
同样,周四L'OCDE(经合组织)也下调了其美国经济增长的预期,预计2011年为2,2%。
En 2050, selon certaines prévisions, les trois quarts des décès dus au cancer surviendront dans les régions les plus pauvres du monde.
据估计,在2050年全球有四分之三的癌症死亡将发生最贫穷的国家或地区。
Selon la météo (prévisions), il va à la pluie (neige, clair).
根据天气预报,天要下雨(下雪,放晴).
Réaliser des prévisions fiables sur le mois en cours et en début de mois compte tenu du portefeuille de commandes pour sa zone.
根据已收到的其负责区域内订单情况,分别在月初及月中对本月销量进行准确预测。
Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.
再有四天四夜不论如何也能到达纽约了。
Les prévisions économiques pour l'année viennent d'être publiées .
一年的经济预算刚刚发表。
Avez-vous écouté les prévisions météorologiques aujourd’hui ?
您今天听天气预报了吗?
Les événements ont justifié nos prévisions.
事实证明了我们的预见。
De tels événements se dérobent à toute prévision.
这类事情是没法预料的。
Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.
我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。
La presse chinoise le reconnaît, non seulement les Jeux ont fait fuir les touristes habituels, mais les réservations pour la période olympique sont très largement inférieures aux prévisions.
中国媒体报道,奥运会不仅是正常的游客们逃之夭夭,而且奥运期间的预定也比预期要下滑很大空间。
Si les prévisions pour 2008 visent toujours une stabilité du marché par rapport à 2007, c'est une véritable rupture après plusieurs années de très forte hausse.
2008年相比2007年预测之所以旨在稳定一个市场目标,是因为经过几年的强劲增长后有了一个真正的下跌。
Le 20 juin, le nombre de commandes n'était encore que de 360.000, mais il a suffi de dix jours pour que ce chiffre double pratiquement, ce qui correspond aux prévisions du BOCOG.
6月20日,订票的数量还只是36万,然而只需10天就足够让总数几乎翻了两倍,这和奥组委的预测相一致。
Une fois identifiée la demande en collaborateurs rémunérés et volontaires, le secteur du recrutement veille à ce qu'un personnel de qualité soit recruté en temps utile et selon les prévisions.
如果确定需要受薪工作人员和志愿者,招聘部门应该根据需求预测报告及时地招聘到高水准的工作人员。