L'électorat ouvrier est sommé de choisir entre la peste et le choléra.
支持工人斗争党的全体选民被要求在瘟疫和霍乱之间做出选择。
[2022法国总统大选]
E.Prigojine est désormais sommé de partir en Biélorussie.
E.Prigojine 现已奉命前往白俄罗斯。
[JT de France 2 2023年6月合集]
Plus de 4000 personnes sont sommées de partir dans l'urgence.
4000多人被勒令紧急撤离。
[JT de France 2 2022年7月合集]
Les promeneurs qui s'approchent sont immédiatement sommés de s'éloigner.
接近的步行者会立即被命令离开。
[JT de France 2 2023年5月合集]
Les ravisseurs l'ont menacé de leurs armes et l'ont sommé de rentrer chez lui.
绑匪用武器威胁他,命令他回家。
[CRI法语听力 2013年11月合集]
Houellebecq est sommé de sauver la rentrée littéraire !
Houellebecq被召唤来拯救文学的返校!
[La revue de presse 2019年1月合集]
Deux d'entre elles sont même sommées par Bercy de revoir leurs ambitions au pays de V.Poutine.
其中两人甚至被贝西召唤,以审查他们在V.Putin国家的野心。
[JT de France 2 2022年3月合集]
Le gouvernement est sommé de réagir.
- 政府被要求做出反应。
[JT de France 3 2023年8月合集]
Les 50 plus grands pollueurs de France sommés de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre.
法国 50 家最大的污染企业下令减少温室气体排放。
[JT de France 2 2022年11月合集]
Sommées de s'expliquer, les autorités iraniennes parlent de fluctuations involontaires et relativisent les chiffres.
当被要求作出解释时,伊朗当局谈到了非自愿波动并将这些数字相对化。
[JT de France 2 2023年3月合集]
Les nomades ont été sommés de verser un dédommagement.
他们命令那些游牧民支付赔偿。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.
令人遗憾的是,这些公务人员受到勒索,被勒令返回金沙萨。
Il fut sommé nominativement de répondre.
他被指名要回答。
En outre, la requérante a été sommée de cesser l'enquête et d'arrêter de porter des accusations.
她还受到警告说,她必须停止调查和申诉。
Le lendemain, les villageois ont été sommés d'assister au spectacle qui avait lieu dans l'école locale.
第二天,村民们被迫前往村里的小学校观看宣传节目。
Nous savons tous que les rebelles ne sont que des pions qu'on peut sommer d'obéir.
我们都知道,叛乱分子不过是俯首听命的一些卒子。
Avant d'entrer dans la maison, elles avaient été sommées de se mettre à genoux dans la rue.
在进入这座住房前,妇女们被勒令跪在街上。
L'entreprise a été sommée de régulariser ses contrats en les rendant conformes à la réglementation en vigueur.
我们敦促企业修改合同将其适应于现行法律,但这一决定受到了企业的抵制。
Personne ne les aurait sommés de s'arrêter ni ne leur aurait déclaré qu'ils étaient en état d'arrestation.
据称没有任何人要他们站住,他们也没有被捕。
Toutefois, ils sont sommés à plusieurs reprises de se présenter devant le tribunal s'ils accumulent une dette à cet égard.
但如果其欠额累积,就可重复将他送上法庭。
Les avocats de la chaîne nous somment de détruire le document et de citer nos sources. Une triste première entre médias.
该台律师敦促我们销毁该视频并且揭发来源。这是第一次发生在媒体间的悲剧。
Nous voici donc sommés d'agir collectivement pour rechercher et identifier ensemble les solutions consensuelles idoines aux défis herculéens qui nous assaillent.
我们再次在这里聚集一堂,寻求并确定解决我们面临的巨大任务的理想的协商一致的解决方法。
Dans un cas, un défenseur qui devait témoigner aurait été menacé par son ancien officier supérieur et sommé de taire la vérité.
有一个例子是,一名维护者因为作证据称受到其前指挥官的威胁并被要求掩盖事实真相。
La Coalition d'ONG relève que les requérants d'asile déboutés et sommés de quitter la Suisse sont exclus du bénéfice de l'aide sociale.
非政府组织联盟称,庇护申请被驳回的人员以及被勒令离开瑞士的人员都得不到社会救助。
Menaçant d'ouvrir le feu sur les unités de la police géorgienne déployées sur place, ils les ont sommées de se retirer du village.
俄罗斯占领者威胁要对在该村的格鲁吉亚警察开火,要求他们撤出该村。
Fetransa a été sommée de mettre fin à ses pratiques discriminatoires et d'honorer la clause de non-discrimination figurant dans le contrat de concession.
Fetransa被命令终止歧视行为,遵守特许合同中的不歧视条款。
Il est naturellement primordial que les agents humanitaires ne soient pas harcelés aux postes de contrôle ou sommés de payer des prétendues taxes.
人道主义工作人员在检查站不受骚扰和不被要求缴纳所谓的税款显然是重要的。
Les pays en développement ont été sommés de conduire des réformes institutionnelles, administratives et autres, et ils ont fait des progrès dans ce sens.
发展中国家被敦促要实现结构改革和施政改革,以及其他相关领域的改革,它们已经在这方面取得进展。
Sommés de faire face à des défis de plus en plus complexes, les organismes des Nations Unies ont besoin d'un personnel efficace et compétent.
面临日益复杂的挑战,联合国各实体需要有效率的干练工作人员。