词序
更多
查询
词典释义:
germer
时间: 2023-09-26 02:41:47
TEF/TCF专八
[ʒεrme]

v. i. 发芽, 出芽, 萌芽:

词典释义

v. i.
1. 发芽, 出芽, 萌芽:
Le blé commence à germer. 小麦开始发芽。
pommes de terre germées 出了芽土豆


2. <转>开始发展, 萌芽:
[转]Cette idée commence à germer dans les esprits. 这种想法开始在人们头脑中产生。
近义、反义、派生词
助记:
germ出生+er 词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

派生:
  • germe   n.m.胚,胚原基;胚芽芽;[医学]菌;<转>起源,根源

联想:
  • embryon   n.m. 胚,胚胎;<转>雏形,萌芽状态

近义词:
fermenter,  éclore,  naître,  se former,  surgir,  former,  se développer
联想词
semer 播种; fleurir 开花; graine 种子; émerger 浮现; naître 诞生,出生; pousser 推,推进; cultiver 耕种,耕耘; grandir 长大,长高; prospérer 繁荣,昌盛,兴旺,兴隆; renaître 再生,复活; répandre 洒,使溅出;
短语搭配

mouillage du soya pour le faire germer把大豆喷湿促其发芽

Soudain, un soupçon terrible germa dans son esprit (Giraudoux).突然一种可怕的疑心在他思想中产生。(季洛杜)

La graine a germé.种子发芽了。

Le blé commence à germer.小麦开始发芽。

Les pommes de terre commencent à germer.土豆开始发芽。

Cette idée commence à germer dans les esprits.这种想法开始在人们头脑中产生。

L'idée qu'il avait lancé avait germé et fructifié.他提出的主意开始产生效果了。

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.使大麦发芽以制造啤酒。

原声例句

L'idée prend 12 ans à bien germer dans sa tête et le 23 novembre 2009 au matin, La première borne pour noter des trucs de la vraie vie est installée dans cette épicerie à Tempere.

这个想法花了12年的时间才在他的脑海中萌芽,2009年11月23日早上,第一个评价现实生活事物的设备安装在Tempere的这家杂货店中。

[Depuis quand]

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sait où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

不知从哪里了一颗种子,忽然一天这种子发了芽。小王子特别仔细地留意着这棵与众不同的小苗。

[小王子 Le petit prince]

La table est éclairée de trois chandeliers puis sont déposées trois soucoupes de blé germé, appelées « sietoun » , marquant le renouvellement de la nature et l’espoir d’une année prospère.

餐桌用三个蜡烛台照亮,然后,人们将三碟发芽的小麦放在桌上,它们被叫做“sietoun”,象征自然的更替以及对来年繁荣的希望。

[En Provence]

Bonjour. L’idée d’organiser cette simulation en français du Parlement européen a germé dans l’esprit d’un jeune Ukrainien, Alexandre, invité cet été au Forum mondial de la langue française à Liège par l’office franco-québécois pour la jeunesse.

你好。组织这次法语语言的欧盟议会模拟的想法,萌芽于一个年轻的乌克兰人亚历山大的头脑中,这个夏天他被邀请去世界性的由魁北克法语事务所面向年轻人在列日举办法语语言研讨会。

[Destination Francophonie]

Ici, j'utilise de l'origan que j'ai trouvé à l'épicerie et des pois chiches germés.

在这里,我使用了我在杂货店找到的牛至和发芽的鹰嘴豆。

[美食法语]

Je les fais germer une semaine.

我让它们了一个星期的

[美食法语]

On donnait à la graine semée la veille le temps de germer et de pousser ses fruits.

对于上一天播下的种子,人都留着时间让它发芽和结实。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Le vieux représentant du peuple ne répondit pas. Il eut un tremblement. Il regarda le ciel, et une larme germa lentement dans ce regard.

那个年迈的人民代表没有回答。他发了一阵抖,望着天,眼睛里慢慢泌出一眶眼泪。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

L’académie française donnait pour sujet de prix : Le bonheur que procure l’étude. M. Bellart était officiellement éloquent. On voyait germer à son ombre ce futur avocat général de Broë, promis aux sarcasmes de Paul-Louis Courier.

法兰西学院的征文题目是《读书乐》。伯拉先生经官府承认确有辩才。在他的培养下,未来的检察长德勃洛艾已初露头角,立志学习保尔-路易·古利埃的尖刻。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Elle s’appuyait un peu craintive, et lui, tout à coup, se sentait envahi par l’amour, soulevé de désirs, affamé d’elle, comme si le mal qui germait en lui avait attendu ce jour-là pour éclore.

她有点儿害怕地倚着他,于是他一下子感到了满怀情意,欲念中烧,渴望要她,就像他心中酝酿的烦恼早就在等着某天破壳而出。

[两兄弟 Pierre et Jean]

例句库

La terre fit germer de la verdure, de l'herbe portant sa semence selon sa sorte et des arbres produisant du fruit selon leur sorte, portant chacun sa semence. Dieu vit que c'était bon.

12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类;果子都包着核。上帝看着是好的。

Des graines germées produites dans une exploitation bio de Basse-Saxe sont désignées comme responsables de l'épidémie de diarrhée qui a causé la mort de 33 personnes.

芽苗菜,被确定为是导致33人死亡的腹泻传染病疫情元凶。

Une société de diversité et un Monde multipolaire, que nous nous prétendons de défendre tous, sont-ils en train de germer dès la naissance d’un président métis multiculturel aux Etats-Unis ?

我们口口声声捍卫的多元社会多极世界,是否能够从此在一个多元文化混血的美国总统的诞生中酝酿开始?

Mais celle-là avait germé un jour, d'une graine apportée d'on ne sais où, et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

但是有一天,一颗不知道从哪来的种子发芽了,小王子密切注视着这与众不同的嫩芽。

Nous nous sentons tous l'amour dans les semis de printemps les graines germent à l'automne.

我们都感到,在春天播下的爱的种子,在秋天该发芽了。

L'idée a germé en 1992 lors du sommet de la Terre de Rio.

这个想法是在1992 里约的地球峰会时产生的。

Les experts allemands ont procédé à un millier d'analyses d'échantillons centrées sur ces graines germées.

德国专家们对芽菜进行了一千次重点样品分析。

Cette idée commence à germer dans les esprits.

这种想法开始在人们头脑中产生

L'idée de cette traversée avait germé il y a 16 ans alors qu'il était sur son lit d'hôpital après l'accident, en voyant à la télévision un reportage sur une nageuse traversant la Manche.

16年前,当他出事后躺在医院的病床上,看到电视里关于一位女游泳运动员横渡英吉利海峡的报道时,就产生了横渡的想法。

Aucune analyse n'a été positive mais les études épidémiologiques et les enquêtes de traçabilité permettent néanmoins d'identifier les graines germées comme étant la source de l'épidémie.

没有一次分析是有价值的,但传染病学研究以及追溯性调查却确定芽菜是传染病的源头。

On fait germer l'orge pour la fabrication de la bière.

使大麦发芽以制造啤酒。

Selon ma délégation, plus est grande l'influence que l'on exerce, je pense en particulier aux moyens d'information, plus est grande la responsabilité et plus est grand le rôle que l'on doit jouer pour promouvoir la compréhension et éviter d'attiser involontairement les flammes de la peur et des préjugés qui peuvent faire germer le prochain conflit pour des raisons de race, de culture, de croyance ou de civilisation.

我国代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

Or, il devrait y avoir cette année un déficit d'au moins 60 000 tonnes de semences, soit que les blés ne soient pas parvenus à maturité, soit que les gens aient été contraints de consommer le blé destiné aux semences, soit que les grains ne se soient pas développés et ne puissent germer.

预计今年麦种至少减少60 000吨,原因是大片作物歉收、提前食用或麦粒不饱满而不能发芽。

Nous avons laissé, pendant un an, germer le concept dans les esprits des membres des délégations et dans leurs capitales.

我们让这一观念在代表团成员的心目中和在他们的首都酝酿了一年。

Nous saluons la volonté du Gouvernement et du peuple chinois de pérenniser ce rassemblement des sportifs du monde, qui s'inscrit dans l'idée qui a germé à l'origine des Jeux depuis l'Antiquité.

我们赞赏中国政府和人民决心延续这一世界体育健儿盛会;这次盛会将发扬诞生于古时第一次盛会的精神。

J'espère que de nouvelles idées germeront sur les mesures qui pourraient être prises à Doha dans le but de réaliser pleinement le partenariat mondial pour le développement.

此外,我希望看到在多哈采取哪些具体行动来全面执行全球发展伙伴关系方面提出新的想法。

Il est clair que les femmes ne peuvent plus attendre : la graine a germé et il est temps que ces conférences et réunions portent enfin leurs fruits.

七年前,联合国通过了安全理事会第1325(2000)号决议,强调指出有必要将性别公正和性别平等纳入冲突预防、冲突解决与和平建设进程之中。

La graine a été bien semée, aidons-la à germer.

现已播下了种子;让我们帮助它发芽。

L'adhésion de pays supplémentaires apportant leurs propres propositions de mécanismes de financement a fait germer une foule d'idées créatives.

随着其他国家拿出自己的筹资机制建议,加入这一努力,出现了一系列的创造性想法。

法法词典

germer verbe intransitif

  • 1. commencer à se développer Synonyme: naître Synonyme: éclore

    l'idée germe dans son esprit

  • 2. botanique commencer à développer une nouvelle pousse

    faire germer des grains d'orge dans de l'eau

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的