En revanche, dans d'autres pays, on a laissé les groupes se déliter.
在其他国家,没有让两性平等工作组发挥作用。
Les personnes qui vivent une pauvreté chronique sont souvent exclues de la vie sociale, économique, culturelle et politique, ayant vu leurs liens sociaux se déliter et perdu tout contact avec les réseaux et organismes économiques et sociaux officiels.
长期贫穷者基本上被排除在社会、经济、文化和政治活动之外,往往被切断社会联系,与正规的经济和社会网络及机构隔绝。
Au cours de la période considérée, le régime de sécurité mis en place sur la base de l'Accord de Moscou a continué de se déliter.
在报告所述期间,建立在《莫斯科协定》基础上的安全制度进一步削弱。
Le Conseil de sécurité doit garder présent à l'esprit qu'une opération des Nations Unies pourrait fort bien être déployée dans le cadre du premier scénario, pour constater par la suite que le processus de paix commence à se déliter.
安全理事会应考虑到,在第一种情形下,部署联合国行动后,和平进程也可能会开始崩溃。
Dans beaucoup, riches ou pauvres, de nouvelles formes de pauvreté sont apparues, notamment les rapports sociaux et les réseaux unissant les groupes vulnérables se sont délités.
在许多国家,无论是富国还是穷国,都出现了新形式的贫穷,例如弱势群体中社会关系和网络的丧失。