Ce que révèle le journal satirique c'est que la femme de François Fillon, Pénélope Fillon a été rémunérée entre 1998 et 2007 en tant qu’attachée parlementaire de François Fillon ou de son suppléant Marc Jouleau.
这份讽刺性报纸透露的是,弗朗索瓦·菲永的妻子佩内洛普·菲永(Pénélope Fillon)在1998年至2007年期间担任弗朗索瓦·菲永(François Fillon)或其副手马克·茹洛(Marc Jouleau)的议会随员。
[HugoDécrypte]
Et pour ces périodes elle aurait été rémunérée jusqu'à 7900 euros, et 7900 euros pour vous donner une idée c'est plus que le suppléant de François Fillon député.
而在这些时期,她本来会得到高达7900欧元的报酬,而7900欧元给你一个想法,比弗朗索瓦·菲永的副手还要多。
[2017法国总统大选 新闻类合集]
Mais après il y a quelque chose d'un peu plus important c'est la propre " collègue" de Madame Fillon, donc l'assistante parlementaire du suppléant de François Fillon pendant qu'il était ministre.
但还有一点更重要的事情,那就是菲永夫人自己的" 同事" ,所以弗朗索瓦·菲永(François Fillon)的副手在担任部长期间的议会助理。
[2017法国总统大选 新闻类合集]
Longtemps les psychologues ont considéré les pères comme des suppléants susceptibles de remplacer les mères. Une période révolue.
长期以来,心理学家认为父亲是可以取代母亲的替代品。过去的时代。
[TV5每周精选 2014年6月合集]
Le secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon a nommé mercredi Stéphane Dujarric comme son nouveau porte-parole en remplacement de Martin Nesirky, et a également désigné Farhan Haq, actuel porte-parole adjoint suppléant de l'ONU comme adjoint de M.Dujarric.
联合国秘书长潘基文周三任命斯蒂芬·杜加里克为新发言人,接替马丁·内西尔基,并任命现任联合国副副发言人法尔汉·哈克为杜加里克的副手。
[CRI法语听力 2014年2月合集]
Le ministre suppléant des Affaires étrangères (AE) ukrainien Leonid Kozhara a demandé mardi à la communauté internationale de procéder à une évaluation objective des violences récentes dans le centre de Kiev.
乌克兰外交部副部长列昂尼德·科扎拉(Leonid Kozhara)周二呼吁国际社会对基辅市中心最近的暴力事件进行客观评估。
[CRI法语听力 2014年2月合集]
Pour un député, le mot est différent : on parle d’un suppléant.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Et cette fonction est bien plus proche de ce que le mot indique : si le député est obligé d’abandonner ses fonctions, par exemple lorsqu’il est appelé à des fonctions gouvernementales, le suppléant prend sa place, le temps de son absence.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Comme indiqué dans la lettre invitant les gouvernements à participer à la Conférence, les pouvoirs des représentants et les noms des suppléants et conseillers sont communiqués au secrétariat si possible 24 heures au plus tard après l'ouverture de la réunion.
正如在发送各国政府的与会邀请函中所指明的那样,各国与会代表的全权证书及其副代表和顾问人员的姓名必须提交秘书处,而且应尽量在不迟于会议开幕后24小时之内提交。
Après avoir entendu les parties en leurs arguments, les juges restantes ont décidé à l'unanimité qu'il serait dans l'intérêt de la justice de continuer le procès avec un juge suppléant en application de l'article 15 bis D) du Règlement.
收到当事方呈交的材料后,其余法官一致决定,依照规则第15条之二(D),用一名替代法官继续审理有利于公正。
Les pouvoirs des représentants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de la Conférence, si possible une semaine au moins avant la date fixée pour l'ouverture de la Conférence.
各代表的全权证书以及副代表和顾问的名单应尽可能于会议预定开幕日期前至少一星期递交会议秘书长。
Il peut affecter à ces commissions autant de représentants suppléants et de conseillers que nécessaire.
必要时,它可派副代表和顾问参加这些委员会。
L'article 3 du règlement intérieur provisoire dispose que les pouvoirs des représentants des États participants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de la CNUCED si possible dans les 24 heures, au plus, qui suivent l'ouverture de la Conférence.
暂行议事规则第3条规定,会议参加国代表的全权证书以及副代表和顾问的姓名应尽可能于会议开幕后24小时内提交贸发会议秘书长。
À l'issue de cette visite, la MINUL a été chargée de mettre en place un Groupe du comportement du personnel, de nommer un coordonnateur suppléant chargé des questions d'exploitation et de violence sexuelles, d'améliorer le caractère confidentiel de la permanence, de mettre en place une équipe spéciale multidisciplinaire dotée de coordonnateurs de toutes les composantes de la Mission et de communiquer un plan d'action concernant l'exploitation et la violence sexuelles au Département des opérations de maintien de la paix.
在这次访问后,责成联利特派团设立个人行为股,指定性剥削和性虐待问题候补协调人,加强其热线的保密性,与来自特派团所有部门的协调人成立跨部门工作队,并向维持和平行动部转交解决性剥削和性虐待问题的行动计划。
De nombreux administrateurs et administrateurs suppléants des conseils d'administration de la Banque mondiale et du FMI, ainsi que le Directeur général adjoint de l'OMC, y ont également participé.
世界银行和货币基金组织董事会的许多执行董事和副董事及世界贸易组织副总干事参加了会议。
La MINUEE a désigné un agent de concertation et un suppléant pour recueillir les plaintes en matière d'exploitation et d'abus sexuels.
联合特派团任命了一名协调人和一名副手,接受有关性剥削和性虐待方面的指控。
La société civile fait office de vecteur de la contestation dans la sphère publique voire d'acteur suppléant même si elle n'a nullement vocation à supplanter l'État dans ses fonctions régaliennes.
民间社会是表达对公共领域不满的一股驱动力量,甚至是又一个行为者,尽管它的目的绝不是要取代国家的治理职能。
L'autre candidat doit être nommé procureur international suppléant qui occupera le poste de procureur international en cas de vacance de siège ou en tant que de besoin.
另一名候选人将被任命为后备国际共同检察官,在出缺或需求增加时担任国际共同检察官。
L'autre candidat sera nommé suppléant en tant que de besoin.
另一名候选人将在需求增加时担任共同调查官。
Il y a 17 % de femmes parmi les akims adjoints de districts, 11 % parmi les akims adjoints des districts ruraux et 18 % parmi leurs suppléants.
在区副主席中妇女占17%,在村长和镇长中妇女占11%,在副村长和副镇长中妇女占18%。
Ils peuvent être également désignés juges suppléants dans des cas spécifiques, conformément au paragraphe 8 dudit article.
根据《协定》第3条第8款,在具体案件中,他们还可以被指定为候补法官。
Sept sont des titulaires (tous les hommes) et trois des suppléants (dont deux femmes).
其中,7人是正式委员,均为男性,3人是候补委员,其中2人为女性。
Il est rappelé aux délégations que les noms des représentants, des représentants suppléants et des conseillers doivent être communiqués à M. Nikhil Seth, Secrétaire de la Deuxième Commission (bureau S-2950C; télécopie 1 (212) 963-5935).
请各代表团注意,须将代表、副代表和顾问的姓名提交给第二委员会秘书Nikhil Seth先生(S-2950C室;传真:1(212)963-5935)。
Les délégations sont également priées de communiquer les noms de leurs représentants, représentants suppléants et conseillers au Secrétaire de la Troisième Commission, M. Moncef Khane (bureau S-2950; télécopie 1 (212) 963-5935).
还请各代表团将代表、副代表和顾问的名单提交第三委员会秘书Moncef Khane先生(S-2950室;传真:1(212)963-5935)。
Au moyen de deux projets, on s'est employé les dernières années à améliorer la position des homosexuels âgés en suppléant aux efforts de la Fédération des associations pour l'intégration des homosexuels et de la fondation Schorer.
近年来,除了荷兰同性恋者融入社会协会联合会和Schorer基金会的定期活动外,已通过两个项目试图提高老年同性恋者的地位。
Dans le contexte du paragraphe 1 ci-dessus, il est loisible au Conseil exécutif de décider, par souci d'économie et d'efficacité, de limiter la participation à ses réunions aux membres, suppléants et personnel d'appui au sein du secrétariat.
在上文第1款的范围内,为了节省和效率,执行理事会可决定限制理事、候补理事和秘书处辅助工作人员出席会议的人数。
Il déclare qu'il n'y a pas de consensus si une objection à un projet de décision examiné a été formulée par un membre du Conseil exécutif ou par un membre suppléant agissant pour le compte d'un membre.
如果执行理事会的任一理事或代行理事职权的任一候补理事明示反对拟议的决定,主席应宣布不存在协商一致。
Des ajouts ou modifications à l'ordre du jour provisoire d'une réunion peuvent être proposés au secrétariat par tout membre ou membre suppléant et incorporés dans l'ordre du jour provisoire à condition que le membre ou le membre suppléant en question en ait donné notification au secrétariat au moins quatre semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion.
任何理事或候补理事可向秘书处提出会议临时议程的补充或修改,并列入拟议的议程,但理事或候补理事应在会议开幕规定日期前至少四周将此通知秘书处。