Il innove en introduisant dans son ciel, ce que les peintres savent bien saisir : - la force des éruptions, - des avalanches, - et des déluges.
他通过赋予星空自然的力量开辟了新的领域,有效地影响了其他的艺术家,关于:火山,雪崩,以及洪水。
[L'Art en Question]
Ces deux peintres n'avaient que deux années de différence et étaient d'ailleurs liés par une amicale complicité.
这两个画家只相差两岁,因为朋友般的默契被联系在一起。
[Alter Ego+3 (B1)]
Elle rappelait ainsi, plus encore qu’il ne le trouvait d’habitude, les figures de femmes du peintre de la Primavera.
她那副面容就比平常更使他想起《春》的作者、那位画家笔下的妇女们的面容。
[追忆似水年华第一卷]
C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。
[小王子 Le petit prince]
Il était depuis de longues années exposé dans la plus grande salle du Musée avec des tableaux d’autres peintres.
它和其他画家的作品一起在博物馆最大的展馆展出了很多年。
[循序渐进法语听写初级]
J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes, à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.
六岁时,大人们使我对我的画家生涯失去了勇气,除了画过开着肚皮和闭着肚皮的蟒蛇,后来再没有学过画。
[小王子 Le petit prince]
J'ai commencé à peindre grâce à un peintre qui venait à la maison, à Moscou, qui m'a donné la passion de peindre.
我开始绘画要归功于一位画家,他来到了我们在莫斯科的家,他给了我绘画的热情。
[Une Fille, Un Style]
Quel contraste avec les peintres d’avant-garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !
与那些陶醉在喧闹夜市中的前卫艺术家们, 形成了巨大反差。
[L'Art en Question]
On pourrait en douter : bridée par une commande administrative, le peintre Vigée-Lebrun n’a pas pu y exprimer l’originalité qui fait son succès.
受行政命令的限制,画家维吉·勒布伦无法表达在此取得成功的独创性。
[L'Art en Question]
Ici, la raideur du père trahit la syphilis, maladie sexuellement transmissible dont mourra aussi le peintre.
这幅画中,马奈父亲的僵直呆板表露出他得了梅毒的事实,这是一种可传染的性病,马奈本人也是死于此病。
[L'Art en Question]
Il est à la fois peintre et écrivain.
他既是画家也是作家。
Lui, il est fait pour etre peintre.
他这个人,天生就是当画家的料.
Eh l'autre ! Le peintre va sûrement pas le montrer se cassant la figure ! Napoléon aurait vite fait de le virer.
显然啊,画家不可能交给拿破仑一副破坏他形象的画,拿破仑会炒了他的。
Je connais bien la femme du peintre. Et toi ?
我和这个画家的妻子很熟,你呢,你认识她么?
Une femme d'un certain âge va chez un peintre pour se faire faire un portrait.
一个上了一定年纪的女人想找人给自己画个肖像。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它的装饰由有威望的画家完成。
Opération de la calligraphie et de peintures, principalement des uvres du peintre Xia Yu.
经营书画作品,主要为画家夏雨的作品。
Comme un peintre qui voit sous ses doigts naitre les couleurs du jour.
就象画家的笔下盟生出日子的色彩.
Il apprend et découvre en fait le métier de peintre.
事实上,他边学边认识画家这个行业。
Nombreux peintres participent à ce vernissage d'une exposition de peintures.
许多画家参加了此次画展的开幕式。
Elle était peintre, puis elle a versé dans la littérature.
她原来是画家, 后转搞文学了。
A son retour à Lunéville, il se présente sous le titre de "peintre particulier du Roi".
当他再一次回到吕奈维尔时头衔已堂而皇之的变成“国王御用画家”。
Ce peintre, à ses débuts, était considéré comme l'un des premiers plus grands artistes réalistes.
在他事业的早期阶段,他被视为最伟大的现实主义画家之一。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小巷中走出了一位潇洒飘逸、风流倜傥的画家―唐伯虎。
C'est un peintre allemand nommé Hauer, qui avait commencé son portrait à l'audience et qui vient lui demander la permission de le terminer.
此人名叫豪厄,德国籍,是位画家,在法庭审讯时,他就开始给科黛画像,现在他来到此地要求让他画完这幅肖像画。
Il est peintre abstrait, beaucoup de gens ne comprennent pas sa peinture.
他是抽象画家,很多人不理解他的画。
Impossible de lui expliquer que je m'orientais vers le dessin commercial et non pas vers la vie de boheme d'un artiste peintre.
[跟他解释我选择的是商业绘画,而非画家的流浪生涯,那真是白费口舌。他不明白它们之间的微妙差别。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一前程美好的职业。
Euh, non, c'était un bon vivant. Il avait plein d'amis peintres. Mais il était pauvre avec une santé fragile, il est mort à 35 ans.
不啊,他是个乐观随和的人。他有很多画家朋友。不过他的身体不是很好,他死于35岁。
Les œuvres auraient été volées chez l’une des petites filles de l’artiste habitant le 7e arrondissement parisien. Le premier représentait la fille du célèbre peintre, et le second sa deuxième épouse.
两幅名画在巴黎七区毕加索的一个外孙女的家中被盗。第一画中人物是毕加索的女儿,另一幅是他的第二任妻子。