En huitième position, roulement de tambour, la plus belle ville de France : Toulouse.
第八位,咚咚咚,法国最美丽的城市:图卢兹。
[Français avec Nelly]
Mon huitième conseil : observe bien ces deux phrases : " c'est ce qu'on dit" et " c'est ce que l'on dit" .
我的第八个建议是:仔细观察这两个句子:“C'est ce qu'on dit这就是人们所说的” 和 “C'est ce que l'on dit”。
[Français avec Nelly]
Mon huitième conseil ça serait de faire des erreurs.
我的第八个建议是犯错。
[Français avec Nelly]
Le quinzième jour du huitième mois du calendrier lunaire est une fête traditionnelle chinoise.
农历八月十五是中国的传统节日。
[中法节日介绍]
Alors huitième expression ou mot, en fait c'est un sigle, c'est " MDR" .
MDR。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Le héros, c’est celui qui vient d’être réélu « personnalité préférée des Français » , pour la huitième année consécutive : Yannick Noah.
这位英雄就是刚刚连续八年当选 " 法国最受欢迎的人物" 的人:雅尼克-诺亚。
[Alter Ego+2 (A2)]
Et le huitième jour du dernier mois lunaire a été établi sous les Dynasties du Sud et du Nord.
农历十二月的第八天为腊八节的传统起源于南北朝。
[中法节日介绍]
Le quinzième jour du huitième mois du calendrier lunaire est une fête traditionnelle
农历八月十五是中国的chinoise.传统节日。
[中法节日介绍]
Ensuite, huitième expression, c'est " t'en es où " ?
接下来是第八个表达,“t'en es où”?
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
– Huitième expression, c’est l’expression préférée de Pierre : Faire boule de neige.
Faire boule de neige.
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Enfin huitième cette semaine, le toujours très surprenant documentaire Océans qui atteint les 2,6 millions d'entrées, alors que Sherlock Holmes dépasse à peine les 2 millions.
排在第八位的依然是惊喜不断的法国纪录片《海洋》,累计目前已达260万人次,而《大侦探福尔摩斯》刚刚超过两百万。
La Sele??ao, qui avait déjà dominée l'Argentine lors de la finale 2004 au Pérou (2-2, 2-4 tab), a remporté son huitième trophée dans cette compétition.
而巴西队,继2004年在秘鲁的决赛中战胜阿根廷后,获得了自己在这项赛事中的第八次冠军。
Celui-ci, huitième place, joué par Yvan Atal et Valerie Bruni-Tedeschi, a effectué un démarrage de presque 90 milles personnes.
而排在第八位的是《悔恨》,伊万-阿达尔,瓦莱丽-布鲁尼主演,首周成绩接近9万人次。
La fête, une occasion pour les familles chinoises de se réunir et admirer la pleine lune, tombe le quinzième jour du huitième mois lunaire.
中秋节是中国家庭团聚赏月的机会,每年农历8月的第十五天到来。
Ce sera aussi son huitième grand tournoi de rang, en incluant les Euros (1996, 2000, 2004, 2008).
这也将是她的第八个大满贯赛事排名,其中包括欧元(1996年,2000年,2004年,2008年)。
On utilise aussi des fils, appelés quarante huitième de fils, aussi fins qu'un cheveu, pour broder les poils d'un chat.
而小猫身上的茸毛是用一根像头发丝一样细的丝线分成四十八分之一的细线绣成的。
Nous en étions au huitième jour de ma panne dans le désert.
这是我在沙漠上出了事故的第八天。
Les huitième et dixièmes sont tous les films français. Les résultats ne sont pas satisfaisants.
第八名和第十名均为法国电影,不过成绩都不是很令人满意。
Philippe a remporté le tournoi pour la huitième fois de sa carrière.
菲利普已经在他的职业生涯中第八次赢得了比赛。
Le huitième jour.
第八天。
Ils se sont fait éliminer dès les huitièmes de finale par Valence (2-2, 0-0).
他们是在与西班牙的Valence两回合较量(2-2,0-0)之后,败下阵来的。
En ce qui concerne l’âge de Glace 3 et Harry Potter 6, qui ont les plus grands succès de cet été, ils se situent respectivement au huitième et neuvième.
至于《冰河世纪3》和《哈利波特6》这两个暑期档的最大赢家,分别位居第八和第九位。
Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises (DITE) a présenté un rapport sur l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa huitième session.
投资、技术和企业发展司司长介绍了委员会第八届会议建议执行情况的报告。
À partir de là, la Conférence des Parties, à ses septième et huitième sessions, sera appelée à définir un cadre consensuel et à orienter le processus de mise en œuvre au moyen d'un ensemble convenu d'options et de «meilleures approches», de façon à passer du stade de la planification et du développement institutionnel au titre de la Convention à des mesures concrètes, à la réalisation d'objectifs opérationnels et à des résultats mesurables.
根据这方面的经验,缔约方会议第七届和第八届会议面临的任务是规划出一个共识框架,通过商定一套政策方案和最佳做法对执行过程加以引导,使《公约》从规划和体制发展阶段转向采取具体措施、实现实质性目标和取得可衡量的成果阶段。
La part de l'épouse est d'un huitième si le défunt a un enfant ou un petit enfant par un fils ou une fille, que l'enfant soit d'elle ou d'une autre épouse, pour autant que l'enfant est héritier.
如果她死去的丈夫有儿子、祖孙或女儿,无论该子女是由她所生还是由其他的妻子所生,只要该子女是继承人,她就可以继承八分之一份额。
Un quart de l'héritage est donc réparti équitablement entre toutes les épouses si le défunt n'avait pas d'enfant et un huitième s'il avait un enfant ou un petit-enfant d'un fils ou d'une fille.
如果丈夫无子女,则四分之一份额由她们均分,如果丈夫有儿子、祖孙或女儿,则八分之一份额由她们均分。
Les EPI achevés ont été présentés à la communauté internationale à l'occasion de la huitième session de la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes, de ses réunions d'experts et des sessions du Conseil du commerce et du développement.
在投资、技术和相关的资金问题委员会第八届会议和该委员会的专家会议以及贸易和发展理事会的框架内,向国际社会介绍了已经完成的投资政策审查。
Conformément aux recommandations adoptées par la Commission à sa huitième session, le secrétariat a poursuivi son analyse approfondie des incidences de l'IED sur le développement en vue d'aider les pays en développement à attirer des IED, à en tirer profit, à en optimiser les effets positifs et à surmonter les difficultés qui pouvaient en découler.
按照委员会第八届会议通过的建议,秘书处继续深入分析了外国直接投资对发展的影响,以其帮助发展中国家吸引外国直接投资,从中获益并最大限度地发挥外国直接投资的积极效应,同时迎接外国直接投资带来的挑战。
La mise en œuvre de ce nouveau partenariat permettrait de réaliser le huitième objectif du Millénaire pour le développement, ainsi que les engagements souscrits au Consensus de Monterrey.
执行这种新型伙伴关系,可实现千年发展目标8以及在蒙特雷共识中所作的承诺。
Au huitième alinéa, trois lignes avant la fin, après « la bonne gestion des entreprises » insérer « et du secteur public ».
应修改序言部分第八段,在“治理”一词前插入“和公营部门”。