C'est très pêchu, avec une belle mise en scène classique.
非常有活力,演出古典而美丽。
[Alter Ego+3 (B1)]
La mise en scène de connaissances scientifiques ne va pas sans poser problème.
科学知识的上演并不是没有问题的。
[Réussir le DALF C1-C2]
Cette pièce est mise en scène et jouée par Xavier Gallet, vous la conseillez ?
这个戏剧被搬上了大荧幕而且由埃加勒参演,你推荐这吗?
[Alter Ego 3 (B1)]
On fournissait aux quatre coquins le canevas, ils se chargeaient de la mise en scène.
人们把脚本供给他们,他们负责导演。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Ce sont ces personnes qui sont mises en scène dans Le Père Noël est une ordure.
这些人被搬上《圣诞老人是垃圾》的荧屏。
[innerFrench]
J'ai entendu dire que la mise en scène était assez bizarre, mais que les chanteurs étaient excellents.
我听说舞台布置很奇怪,但是歌者们很棒。
[Vite et Bien 2]
Ceci s’illustre avec des photos et des mises en scènes où l'on voit des lits recouverts de couettes moelleuses.
这一点可以从照片和场景中看到,在里面,床上覆盖着柔软的羽绒被。
[Réussir le DALF C1-C2]
Oui, c’est très triste car l'acteur est formidable mais il n’est pas fait pour la mise en scène.
是的,这真是让人难过,因为演员实在是太出色了,但是他却没能在大屏幕上将其表现出来。
[Alter Ego 3 (B1)]
Je renouvelle mon admiration pour l'acteur, mais je crois comme Thomas qu'il nest pas fait pour la mise en scène.
我要重申下我对于演员的崇敬之情,但是我就和托马斯的想法一样,作为一个导演,他没有将其完全展现出来。
[Alter Ego 3 (B1)]
Les deux hommes “collaborent dans des mises en scène destinées à manipuler les ouvriers et l'opinion”, ajoute un député des Républicains.
这两个人“合作出台一些旨在操控工人和舆论的措施”,一位共和党议员补充说道。
[Désintox]
Parmi les nombreuses légendes j’ai choisi celle qui me permettait une mise en scène dramatique.
在众多的历史传奇中,我选择了表达最具有戏剧性的。
Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史的部分最美。
Pour originale que soit cette mise en scène, elle ne réussit pas à sauver la pièce.
尽管有创意,这个编剧拯救不了剧本的失败。
Il y a donc un grand ballet diplomatique et beaucoup de mise en scène.
涉及那么多的编排与设计。
Il répond plus à la mise en scène politique qu'à la réalité politique.
该草案更多的是对政治舞台作出反应,而不是对政治现实作出反应。
Elégance et fluidité électrisantes de la mise en scène, chaos total dans la narration et scènes d'une crudité rare.
导演手法如此优雅流畅,让人激奋。故事复杂而混乱,场面新颖而疏离。
En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.
,俄罗斯联合国协会主办莫斯科学校国际模拟联合国会议。
L'une de ces réunions, à laquelle 2 000 étudiants ont participé, portait sur « L'ONU mise en scène ».
其中一个简报会谈论美国全国性模拟联合国,有2 000人参加。
Pour atteindre cet objectif, il a élaboré divers projets liés à l'art dramatique et à des mises en scène mexicains.
为此,它制定了许多关于戏剧和国内作品的计划。
Pour conclure, il annonce que l'Islande organisera à la fin de la semaine une mise en scène des Nations Unies.
总之,他宣布将于那个周末在冰岛举行一次模拟联合国会议。
Nous avons vu un très beau film: d'une part les acteurs jouaient merveilleusement, d'autre part la mise en scène était remarquable.
我们看了一部很好的电影: 一方面演员演得精彩, 另一方面摄导也十分出色。
Des histoires courtes extraites des grands classiques sont également mises en scène par les élèves sous le nom collectif de « Katha Collage ».
短剧形式的主要名著也由团体名为“Katha学院”的学生创作。
J'ai assisté brièvement à une distribution de nourriture à Kebri Dahar, qui pourrait avoir été spécialement mise en scène pour ma visite.
在Kebri Dahar,我大致地看了一下粮食发放情况,那可能是特地为我此次访问而安排的。
Lorsque j'étais étudiant en troisième année à l'Université d'État de Kiev, je dirigeais la délégation soviétique à « L'ONU mise en scène » à La Haye.
我当时是基辅国立大学三年级学生,是模拟苏联驻海牙联合国代表团领导。
Je ne peux donc exclure que la remise de Kovacevic ait été mise en scène par les autorités pour la porter indûment à leur crédit.
因此,不能排除Kovacevic的自首是有意安排的,目的是贪取非分之功。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Apprendre, transmettre, gérer, argumenter : la mise en scène de Entre les Murs est magnifique dans cette façon de rendre concret le flux de la parole.
学习,交流,管理,争论:《课室风云》以精彩的拍摄方式让人物对话更真实,更具有流动性。
Jour après jour, semaine après semaine, mois après mois et, même, année après année, cette enceinte internationale est le théâtre de leur mise en scène grandiloquente.
日复一日、周复一周、月复一月,事实上是年复一年,它们利用这个国际论坛来进行高谈阔论的表演。
Des auto-portraits étonnants afin d’exprimer ses sentiments dans des mises en scènes assez variées.Un style complet à découvrir dans la galerie et dans la suite de l’article.
令人惊讶的是图片中所表达的感情如此丰富,却有一个完整风格。
Ainsi, une ne faut pas s'attendre que le début des paragraphes dans un instant, une répétition du drame n'a pas été à la hâte une mise en scène.
于是,一个从没被预料到的段落于转瞬间开始,一段没有经过排练的戏剧亦在仓促中上演。