Cependant monseigneur Bienvenu s’était approché aussi vivement que son grand âge le lui permettait.
但是卞福汝主教尽他的高年所允许的速度迎上去。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Au sloop ! dit Felton, et nagez vivement.
“向单桅帆船划去,”费尔顿说,“赶快划!”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Au sud, cet horizon, éclairé par en dessous des premières clartés de la lune, tranchait vivement sur le ciel et pouvait être visé avec une certaine précision.
初升的月亮照亮了南边的水平线,在天空的衬托下,这部分水平线显得十分清晰。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ensuite, nous avons eu plusieurs discussions pour préparer la COP en Pologne, et je souhaite vivement que tous les Européens puissent affirmer le rehaussement de leurs engagements à cette occasion.
另一方面,我们展开对话,为即将在波兰举行的联合国气候变化大会做准备。我深切希望所有的欧洲人都可以信守承诺,进一步参与到这场行动中。
[法国总统马克龙演讲]
Oh là là, vivement la fin de l'année ! J'ai hâte d'être au mois de juillet !
哦啦啦,快到年底了!我迫不及待要快到七月呀!
[循序渐进法语听说中级]
Si vous n'avez pas regardé cette vidéo, je vous invite vivement à le faire, je mets le lien ici tout en haut.
如果你们没有看过这期视频,我建议你们看一下,我把链接放在视频上方。
[MBTI解析法语版]
Et si vous n'avez pas regardé cette vidéo, je vous invite vivement à le faire, je mets le lien ici tout en haut.
如果你们没有看这期视频,我建议你们看看,我把视频链接放这里了。
[MBTI解析法语版]
Nous vous recommandons vivement nos chefs-d'œuvre: chemises bleu foncé, bleu blanc, rouges, noires et marron, que nous vous offrons à un prix extrêmement intéressant.
深蓝色衬衫,白蓝色衬衫,红色,黑色,栗色衬衫,我们都是以一个令你满意的价格提供给你。
[循序渐进法语听写提高级]
Quelques-unes de ces productions ont été vivement critiquées par certains spécialistes.
其中一些作品受到了一些专家的严厉批评。
[Réussir le DALF C1-C2]
Les nains lui recommandèrent plus vivement que jamais de ne laisser pénétrer personne jusqu'à elle.
小矮人们更加激动地告诫她说永远不要让任何人进家门。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
Espérons vivement que les personnes qui viennent aux négociations commerciales.
热切希望有关人士前来来洽谈贸易。
Une décision vivement rejetée par les compagnies basées en dehors de l'UE.
这一决定遭到了来自欧盟以外国家的公司的强烈反对。
Shi Yao, sans le savoir avec nous pendant plusieurs jours, et j'espère vivement que cela a été le bas.
施瑶,不知不觉中我们在一起很多天了,我很希望这样一直下去.
Société se félicite vivement de clients à la maison et à l'étranger visite ici à coopérer!!
公司热忱欢迎海内外客商莅临考察合作!!
La Société se félicite vivement les nouveaux et les anciens clients viennent à vous guider, dans des négociations commerciales.
本公司热忱欢迎各新老客户前来光临指导,洽谈业务。
Elle palpitait trop vivement pour pouvoir la decacheter et la lire.
她心跳得太厉害,简直不能拆阅。
Elle est sortie vivement du bureau.
她急忙离开了办公室。
Agent d'expédition, se félicite vivement les larges masses de clients achetant de patronage.
代办托运,热忱欢迎广大客户惠顾采购。
Se félicite vivement les grandes masses d'anciens et de nouveaux clients est venu à discuter d'affaires.
热忱欢迎广大新老客户前来洽谈业务。
Société se félicite vivement de l'entreprise collègues, main dans la main pour un avenir meilleur.
公司热忱欢迎商界各同仁,携手并进,共创美好的明天。
Nous espérons vivement le retour de Razorback, car il était de tous les serveurs celui qui prônait le plus l'utilisation du P2P à des fins légales, et nous aidait concrètement dans cette voie.
我们强烈希望Razorback能恢复运作,因为它是所有伺服器中鼓吹p2p合法用途最力,并且具体帮助我们朝此方向迈进。
Il répliqua vivement.
他愤怒地反驳。
Se félicite vivement de l'entreprise, nouveaux et anciens clients viennent d'orientation.
公司热忱欢迎新老客户莅临指导。
Vivement les vacances!
假期快来吧!
Nous nous félicitons vivement les clients à la maison et à l'étranger avec notre société pour mener à bien toutes-tour, multi-niveau de coopération à long terme.
我们热情地欢迎国内外客户与我公司开展全方位的、多层次的长期合作。
Vivement que ça finisse!
但愿它赶快结束吧!
Vivement que le jour de sa naissance approche!
真盼望他出生的日子!
L'Esma a également dit qu'elle se montrerait ferme envers les manquements aux règles de bon fonctionnement du marché et qu'elle encouragerait vivement les états à empêcher ce type de comportement.
欧洲市场管理局(ESAM)称,将对破坏市场规则的行为采取强硬立场,并支持各国制止这种行为。
Espérons vivement que vous pouvez acheter dans notre boutique, à la satisfaction, la satisfaction avec les produits, et de jouir du plaisir du shopping en ligne.
非常希望您能在我们店铺中选购到称心、满意的商品,并从中享受到在线购物的乐趣。