Comme d'autres filtres servant à " rendre plus beau" , Bold Glamour ne propose en fait que des traits " euro-centré" , l'archétype des standards de beauté occidentaux, irréalistes et très différents de la morphologie d'autres pays.
与其他用于美颜的滤镜一样,实际上,Bold Glamour只提供以欧洲为中心的特征,即以西方美容标准为原型,这是不现实的,并与其他国家的形态有着很大不同。
[精彩视频短片合集]
Je sais pas si vous le connaissez mais, pour moi Romain Duris, c’est l’archétype du Français
我不知道你是否认识他,但对我来说,Romain Duris是法国人的典型。
[innerFrench]
Un des archétypes de ça, c’est ce qu’on appelle la start-up.
这方面的一个原型就是我们所说的创业。
[聆听自然]
Détourné et réutilisé à toutes les sauces, Kilroy peut prétendre au titre d'archétype universel.
Kilroy被人以各种方式借用和再创作,因此它可以被叫做“原型”。
[魁北克法语]
On assiste à la naissance de véritables super-héros, des archétypes, inspirés directement des personnages historiques.
我们见证了真正的超级英雄的诞生,这些原型直接受到历史人物的启发。
[硬核历史冷知识]
Par exemple, la vision très vieillotte de la fusée mono-bloc, un archétype de la science-fiction, est remplacée par un lanceur multi-étages, bien plus pratique.
例如,科幻小说的原型 —— 一件式火箭,被多级发射器取代,而且更加实用了。
[硬核历史冷知识]
Dès le départ, J.Mitchell, c'est l'archétype du peintre abstrait, et ce n'est pas un hasard.
从一开始,J.Mitchell,就是抽象画家的原型,这绝非巧合。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il était devenu l'archétype, le symbole du gentleman anglais.
他已成为原型,英国绅士的象征。
[RFI简易法语听力 2017年5月合集]
Oscar, écrivain, macho bourré en permanence, archétype du mâle blanc.
奥斯卡,作家,永远醉酒的大男子主义,典型的白人男性。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Et de cette évolution, le Brésil de Bolsonaro n'est que l'archétype exotique. L'éclaireur.
在这种演变中,博尔索纳罗的巴西只是异国情调的原型。侦察兵。
[Géopolitique franceinter 2022年10月合集]
Commentaire : 70% des cols blancs sont des archétypes de ces cadres qui travaillent trop, soit plus de 10 heures par jour.
七成白领成“过劳模”平均每天工作超10小时。
En 2002, El Salvador a adopté un texte de loi relatif aux personnes âgées, qui facilite la mise en œuvre d'une politique nationale visant à intégrer les personnes âgées dans le marché du travail structuré et non structuré, encourage l'éducation tout au long de la vie et défend auprès des prestataires de soins de santé un archétype pour la santé des personnes âgées.
将老年人纳入正规和非正规劳力市场,鼓励活到老学到老,并在保健人员中宣扬老年人的健康模范。
M. AMORIN TENCONI (Uruguay) dit que M. Iglesias représente un archétype de l'Uruguayen, ayant émigré d'Espagne très jeune et tiré pleinement profit des possibilités d'éducation offertes par l'État.
AMORIN TENCONI先生(乌拉圭)说,Iglesias先生是一位典型的乌拉圭人,年轻时从西班牙移民到乌拉圭,充分受益于国家提供的教育机会。
Elle est donc empreinte de masculinité; traditionnellement, l'archétype du forestier est un homme bien bâti et apte à manier le fusil comme la tronçonneuse et de faire face tant aux animaux sauvages qu'au paludisme et au public.
因此它本身就充满了男性气概;传统上理想林业人员的象征是一个身材魁梧的男性,会用枪和链锯,也会对付动物、疟疾和平民。
Les grands ensembles périphériques, où se maintient l'essentiel du parc locatif social, abandonnés par la classe moyenne, sont devenus les archétypes urbains de l'exclusion, tout au moins de la ségrégation visible.
保留了社会出租住房主要部分的、被中产阶级遗弃的城市外围大型居住建筑群,变成了排斥现象的市政典型,至少是肉眼可见的隔离的典型。