词序
更多
查询
词典释义:
aggraver
时间: 2023-07-20 11:36:16
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[agrave]

加重,使恶化

词典释义

v. t.
1. 使(过失, 罪行)
Ces circonstances aggravent la faute. 这些情节使过失

2. , 增; 使严, 使恶化; 深, 剧:
aggraver les impôts 增捐税


s'aggraver v. pr.
, 恶化

常见用法
aggraver son cas fam使自己的问题严
la situation n'a fait que s'aggraver形势恶化
son état s'est encore aggravé他的病情又

近义、反义、派生词
助记:
ag进入某状态+grav +er动词后缀

词根:
grav

近义词:
accroître,  accentuer,  alourdir,  amplifier,  augmenter,  envenimer,  étendre,  exacerber,  exaspérer,  exciter,  intensifier,  redoubler,  renforcer,  ajouter,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  compliquer,  grossir

s'aggraver: augmenter,  empirer,  se compliquer,  

反义词:
adoucir,  alléger,  améliorer,  apaiser,  atténuer,  calmer,  diminuer,  guérir,  soulager,  consoler,  réduire,  adoucissant,  assoupir,  bonifier,  compenser,  concilier,  corriger,  décharger,  endormir,  excuser

s'aggraver: s'améliorer,  s'assoupir,  

联想词
accentuer 变强,; atténuer 减轻,减弱,缓; aggravation 剧,恶化; diminuer 缩小,缩减,减少,降低; affaiblir 使变弱,使衰弱; dégrader 使降级, 降低价值; provoquer 向……挑衅; amplifier 增大,扩大,放大; accroître ,增长; intensifier 强,紧,增强,强化; compliquer 使复杂化;
当代法汉科技词典

aggraver (s')vp恶化

短语搭配

son état s'est encore aggravé他的病情又加重了

Cette maladie menace de s'aggraver.这种病有变得严重的危险。

la situation n'a fait que s'aggraver形势恶化

aggraver son cas使得他的罪行加重

aggraver son cas fam使自己的问题严重

Il me fallait me convaincre que ma présence aggravait son état (Gide).我只能说服自己我在场会加重他的病情。(纪德)

douleur aggravée par la pression拒按

La querelle qui les oppose s'est aggravée.他们之间的争吵加剧了。

Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.您那些拙劣的托辞只会叫他更加恼怒。

les grèves ont aggravé la précarité de ce gouvernement.罢工使这届政府更加脆弱。

原声例句

Vers la fin d’avril, tout s’était aggravé.

将近四月底时,一切情况都严重起来了。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Pourquoi risquer d'aggraver un mouvement de dénatalité dangereusement amorcé au lieu de promouvoir une politique familiale généreuse et constructive qui permette à toutes les mères de mettre au monde et d'élever des enfants qu'elles ont conçus ?

为什么要冒着降低出生率的风险,而不是提倡慷慨和建设性的家庭政策,让所有母亲都能生育和抚养她们所怀的孩子?

[2022年度最热精选]

Ce phénomène ne peut que s’aggraver dans les années à venir.

这个情况在未来几年只会更加严重

[法语词汇速速成]

Cette situation s’aggrave lorsque les vieux quartiers insalubres sont peu à peu rénovés.

破旧的老街区逐渐得到翻新之后这种情况更加严重

[法语词汇速速成]

La situation est aggravée par le progrès technique et les coûts de production élevés qui mènent les entreprises à supprimer de la main-d’oeuvre non qualifiée et à transférer la fabrication vers des pays à bas salaires.

技术的进步和高昂的生产费用使失业情况更加严重,生产费用高促使企业辞退非熟练劳动力,将生产转移到工资水平更低的国家。

[法语词汇速速成]

Alors que la Première Guerre mondiale s'aggrave, la vie mondaine se déplace dans le sud-ouest de la France, vers la frontière espagnole, à Biarritz.

第一次世界大战渐趋激烈,上流社会人士因此转移阵地,他们从西班牙边境来到比亚利兹。

[Inside CHANEL]

Ces phénomènes sont aggravés par l’allongement de la durée du chômage : 333 jours en moyenne en 1986 contre 318 l’année précédente.

1986年平均失业 的时间达333天,而前一年则是318天。

[北外法语 Le français 第四册]

Mais la présence de nuages de pollution au-dessus de certaines grandes villes aggrave de façon dangereuse cet effet de serre.

但是这些污染云出现在一些大城市的上空,加剧着温室效应。

[法语综合教程3]

Mettre ou jeter de l’huile sur le feu : Mettre ou jeter de l’huile sur le feu: Inciter à la dispute, aggraver une situation.

火上浇油,使局势更加严重

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Il existe trois cas qui aggravent la punition : Le premier : la victime n'a pas pu travailler ou aller à l'école pendant plus de 8 jours.

不过,以下三种情况的处罚会更严重:第一种,受害者超过一周无法工作或上学。

[un jour une question 每日一问]

例句库

La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.

上诉法院加重了已判处他的刑罚。

En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.

由于你拒绝承认而加重了你的罪行。

Son état s'est encore aggravé.

他的病情又加重了。

Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.

您那些拙劣的托辞只会叫他更加恼怒。

Le manque de compassion internationale était aggravé par la lourde suspicion qui pesait alors sur l'armée, la justice et le gouvernement.

对军队,司法以及政府的严重怀疑更加缺乏了国际社会的同情。

Ces circonstances aggravent la faute.

这些情节使过失加重

Peu à peu, si rien n'est fait, les risques s'aggravent: troubles physiques, maladie du foie, cancer.

一点一点的,如果不加注意,情况会恶化至:生理问题,肝脏坏损,甚至癌症。

Surélever la tête du lit de quelques centimètres facilite la respiration (mais aggrave les problèmes de jambes…).

将床头抬升几厘米利于呼吸(但加剧了双腿的负担……)。

Les pertes en vies humaines ne cessent de s'aggraver au fur et à mesure que parviennent des informations en provenance des zones les plus reculées.

随着时间的推移,同时收到来自最偏远地区的信息,死亡人数不断逐渐增加

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Pour les secours, la priorité est la lutte contre les risques d'épidémies qu'aggravent le manque d'abris, d'eau potable et l'approche de l'été.

对救援人员来说,首要工作是抗击流行病(爆发的)危险,这危险由于遮蔽所、饮用水的缺乏,以及夏天的临近而加重。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的冲突变得更加严重。

Après le Guatemala, le Mexique est à son tour en proie à la tempête tropicale Hermine. La situation pourrait s'aggraver dans les prochaines heures.

继危地马拉之后,墨西哥又受到了热点风暴Hermine的袭击.在未来的几小时,灾情有可能会加重.

La crise a aggravé la situation puisqu’elle a d’abord touché le secteur du bâtiment et de la construction, "dont la main d'œuvre est essentiellement masculine".

危机使这一情况更为严重,因为它首先影响的是建筑工业和建造业,而这两个行业里的主要劳动力是男性。

Néanmoins,selon le vice président du Comité France-Chine,"si les évènements ne s'aggravent pas",la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger.

不过,中法委员会(商业机构)副主席称:"如果事件不继续恶化",已有的友好双边关系不会出现危险.

Le cancer fait davantage de ravages dans les pays à revenu bas ou intermédiaire que dans les pays riches, et cette situation devrait s'aggraver d'ici 2030.

相对于中低收入国家和地区的癌症患者,病痛的折磨会比富裕国家的患者要多得多,而这种状况到2030年会恶化

Dans certains cas, les conditions de sécurité se sont aggravées, ont entravé les efforts de développement et ont exercé des pressions supplémentaires sur le personnel et leurs homologues nationaux.

在某些情况下,安全状况恶化,使发展努力不能如期推进,给工作人员和国家伙伴带来了额外的压力。

Pendant la crise de Gaza, la précarité des conditions de sécurité au Sud-Liban s'est aggravée et la Mission a été la cible à plusieurs reprises de menaces spécifiques.

在加沙危机期间,黎巴嫩南部总的安全形势更加动荡不安,特派团有几次收到明确的威胁警告。

Le Kazakhstan estime que le manque d'éducation et la pauvreté et le faible niveau de développement qui en résultent ne peuvent qu'aggraver les conditions de vie des populations dans les zones de conflit.

哈萨克斯坦认为,缺乏教育及由此而造成的贫困与欠发展状况,只能加剧冲突地区人口的困境。

Les catastrophes et les conflits violents touchent d'une manière disproportionnée les femmes et les enfants et aggravent les problèmes économiques et sociaux.

灾难和暴力冲突影响的绝大多数是妇女和儿童,增加了经济和社会负担。

法法词典

s'aggraver verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir plus grave ou plus préoccupant

    la situation du pays va en s'aggravant • la baisse de la production est saine, à condition qu'elle ne s'aggrave pas

aggraver verbe transitif

  • 1. rendre pire (quelque chose)

    ses excès ont aggravé son état de santé

  • 2. augmenter (quelque chose) de façon dommageable

    une politique qui aggrave le chômage

  • 3. droit renforcer (quelque chose) en raison de la présence de certains éléments

    aggraver une sanction qu'on estime insuffisante

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化