词序
更多
查询
词典释义:
convier
时间: 2023-09-08 21:56:00
[kɔ̃vje]

v. t. 1. 邀请:2. [转]引诱, 促, :

词典释义

v. t.
1. 邀请:
convier qn à une soirée 邀请某人参加晚

2. [转]引诱, 促
convier qn à faire qch 某人做某事
Le beau temps convie à la promenade. 好天气人想散步。

近义、反义、派生词
动词变化:conviction
近义词:
inviter,  prier,  exhorter,  inciter,  engager,  incliner,  provoquer,  engager à,  inviter à,  prier de,  porter,  pousser,  appeler
反义词:
congédier,  éloigner
联想词
inviter 邀请; assister 参加,出席; invite 劝诱,引诱,劝说; rencontrer 碰见,遇见; présenter 介绍,引见; invitant 诱人的; participer 参加,参与; inaugurer 为……举行开幕典礼,为……举行落成仪式; réunir 汇集; accueillir 迎接,接待; associer 联合,结合,组合;
短语搭配

convier qn à faire qch.诱使某人做某事

convier qn à une soirée邀请某人参加晚会

convier qn à un repas邀请某人吃饭

convier tous ses amis à son mariage邀请所有朋友参加婚宴

原声例句

De la lettre: Whats'up les Parodie Bros, vous etes convier pour une journée porte ouverte à la salle de sport venez à 10h avec votre tenue de sport à faire de la musculation.

你们好吗模仿兄弟,我们邀请你参加健身房的开放日,早上10点穿上你的健身服来做一些重量训练。

[Les Parodie Bros]

Sun Zi lui demande de convier les maîtresses du roi, qui étaient fort nombreuses, leurs demandant de suivre ses instructions.

孙子要求吴王邀请后宫中的众多女子,让她们遵循他的指示。

[硬核历史冷知识]

On eût pu y convier le bonhomme Jadis.

真可以邀请“往昔”这位好好先生来参加

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Le peintre du XVIIIe siècle Johann Fussli aimait convier les monstres sur ses toiles.

18 世纪的画家 Johann Fussli 喜欢在他的画布上邀请怪物。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Le ministre de la Santé, F.Braun, a annoncé que l'Assurance maladie allait convier chaque Français à ces consultations.

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

Elle souscrit aussi sans réserve à la suggestion du Secrétaire général tendant à ce que, pour renforcer l'action de la Cour et en accroître l'efficacité, les États qui ne l'ont pas encore fait soient invités à envisager de reconnaître la juridiction obligatoire de la Cour et tendant à convier les organes et les agences spécialisées des Nations Unies, dûment autorisés à cet égard, à tirer plus souvent profit de la fonction consultative de la Cour.

它还由衷欢迎秘书长提出的建议,即为了加强国际法院并提高效率,目前尚未承认法院强制管辖权的国家有必要考虑承认法院的强制管辖权,而且经正式授权的联合国机关和专门机构应该更多地诉诸法院的咨询功能。

En attendant, nous nous associons au Secrétaire général pour convier nos partenaires de développement à fournir à la CEDEAO les fonds qui lui permettront de lancer effectivement son Programme de lutte contre les armes légères.

同时,我们同秘书长一道邀请我们的发展伙伴向西非经共体提供资金,使其新的小武器管制方案能够有效开展工作。

Nous ne cesserons jamais de remplir notre mission de médiation aux côtés de l'Union africaine pour convier nos frères soudanais à renoncer définitivement à la guerre pour privilégier le dialogue sincère afin de résoudre leur conflit.

我们绝不会停止同非洲联盟一道进行的调解活动,敦促我们的苏丹兄弟一劳永逸地放弃战争,并促进真诚的对话,以便解决冲突。

Les participants ont proposé de convier des représentants des transports maritimes, de l'industrie chimique et du tourisme à participer à la quatrième Réunion afin d'étudier la possibilité d'une collaboration plus étroite dans le cadre des programmes consacrés aux mers régionales, s'agissant notamment du financement des activités.

会议建议,应邀请海运业、化学工业和旅游业的代表参加第四次区域海洋公约和行动计划全球会议,探讨密切各区域海洋方案合作的问题,包括活动经费筹措问题。

M. Adechi (Bénin) : Nous vous savons gré, Monsieur le Président, de l'initiative que vous avez prise de nous convier à cette réflexion sur la réaction de l'Organisation des Nations Unies aux crises complexes.

阿德奇先生(贝宁)(以法语发言):主席先生,我们感谢你主动邀请安理会讨论联合国应付复杂危机的办法。

Mon gouvernement est d'avis que l'Assemblée générale devrait convier le Conseil de sécurité à revoir la règle de reclassement à la lumière du débat en cours, et que les experts qui font des recommandations au Conseil devraient être chargés d'étudier la réforme de cette règle afin que le capital humain et la vulnérabilité économique occupent une place primordiale.

我国政府认为,大会应请经济及社会理事会根据正在进行的辩论重新审查这项删除规则,并应授权为经社理事会提供咨询的专家探讨如何改革这项删除规则,以期使人力资本和经济脆弱程度这两项标准成为最高标准。

Par ailleurs, en ma capacité de Président en exercice du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, je voudrais saisir la présente occasion pour convier tous mes collègues à unir leurs forces et à redoubler d'efforts dans ce domaine très important.

此外,作为安全理事会文件和其他程序问题非正式工作组的现任主席,我想借此机会请所有同事同心协力,在这个极为重要的领域加倍努力。

Le Comité a décidé de convier les États parties à une réunion officieuse pendant sa trente-neuvième session, qui doit se tenir du 23 juillet au 10 août.

委员会决定在订于7月23日至8月10日举行的第三十九届会议期间邀请缔约国出席一个非正式会议。

Le Forum social devrait être ouvert à toutes les parties prenantes, en particulier les organisations locales, et des efforts devraient être faits pour convier aux sessions futures du Forum un éventail plus représentatif des parties prenantes, en particulier des représentants de pays en développement et des représentants de populations pauvres, notamment des femmes.

社会论坛应向所有利益攸关方开放,特别是基层组织,应力求使更加广泛的利益攸关者,特别是发展中国家利益攸关者的代表参加论坛今后的会议,包括穷人,特别是妇女的代表。

Il a été souligné que l'exigence formulée dans ce membre de phrase n'était pas conforme à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, relatif à la possibilité de convier des États non membres à participer à l'examen des questions soumises au Conseil.

有人指出,这种规定不符合《安全理事会暂行议事规则》关于邀请有关国家出席其会议的第37条。

法法词典

convier verbe transitif

  • 1. inviter courtoisement (quelqu'un) à participer (à quelque chose) (soutenu)

    convier un ami à déjeuner

  • 2. inciter (quelqu'un) à faire (quelque chose)

    elle le convia à se taire pour écouter

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的