词序
更多
查询
词典释义:
séparément
时间: 2023-10-13 06:28:04
[separemɑ̃]

adv.分开地, 各别地

词典释义
adv.
分开地, 各别地
vivre séparément 分开生
近义、反义、派生词
近义词:
distinctement,  individuellement,  isolément,  un par u
反义词:
ensemble,  conjointement,  collectivement,  de front,  en bloc,  simultanément
联想词
individuellement 个别地; indépendamment 独立地; simultanément 同时地; conjointement 共同; différemment 不同地,有区别地; indifféremment 无区别地; ensemble 共同,一起; ultérieurement 以后, 今后; collectivement 集体地; alternativement 替地, 轮流地; successivement 依次;
短语搭配

vivre séparément分开生活

原声例句

Je ferai plutôt des vidéos sur chaque fonction cognitive séparément plus tard.

我偏向之后分开做每一种感知功能。

[MBTI解析法语版]

Toujours dans un petit bol séparément au cas où il y aurait un oeuf qui serait pas bon.

每个鸡蛋都要分开放在一个小碗里,以防某个鸡蛋是坏的。

[米其林主厨厨房]

Mon huile est chaude, hop je jette mes pommes de terre, je les jette séparément vous avez vu pour éviter qu'elles collent entre elles.

我的油热了,我要扔进我的土豆,我要一个一个的将土豆放入锅里,防止它们粘在一起。

[米其林主厨厨房]

Quand l’huile est chaude, je fais frire séparément chacun des ingrédients dans la même huile.

当油热时,我把每份原料在同一份油中都单独炒了一遍。

[Cooking With Morgane(泰国菜)]

Il sera ensuite assez facile de récupérer séparément ces deux phases.

接下来,很容易分别恢复这两道工序。

[En Provence]

Les ingrédients doivent être cuits séparément, ainsi les légumes frais garderont du croquant la chair du poulet sera tendre et les noix de cajou seront bien grillées comme il faut.

材料必须分开烹饪,这样,新鲜的蔬菜就保持脆性。鸡肉会很嫩而腰果将被烤得恰到好处。

[Cooking With Morgane(中国菜)]

Vous savez que « mettre » intervient dans plein d'expressions idiomatiques et là, il n'y a pas de secret, il faut apprendre les expressions séparément.

你们知道,mettre会出现在很多特有表达中,这时没有秘诀,这能分开来记住这些表达。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.

在水中,氯和钠是分开活动的。

[Jamy爷爷的科普时间]

Pour faire mes nems, je commence par tremper séparément les champignons noirs et les vermicelles de soja pendant 1 heure dans de l’eau froide.

为了制作我的春卷,我先将黑蘑菇浸湿在冷水中浸泡一小时的粉丝。

[Cooking With Morgane(越南菜)]

Une loi votée en février 2020 prévoit que les collectivités territoriales ramassent vos biodéchets séparément ou bien mettent à votre disposition de quoi faire du compost dans votre jardin ou au pied de votre immeuble, et ce d’ici à 2023.

2020年2月通过的一项法律规定,地方政府应在2023年之前单独收集你的生物垃圾或为你提供在你的花园里做堆肥的物料或建筑物脚下堆肥的原料。

[Conso Mag]

例句库

Lors de votre passage au contrôle de sécurité, on vous demandera de présenter tous les liquides séparément.

安检时,需要逐个出示以上指出的各状物品。

Il faut laver séparément le coton et la soie.

丝绸的和棉的应该分开洗。

Avant de commencer, sachez que les pommes de terre sont cuites à l’eau séparément.

开始之前,铃薯已经分开用水煮熟了。

Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.

他还分别同美国、法国及日本驻沈阳总领事馆总领事进行了交流。

Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.

我们分离了一年,接着,我们最终在巴黎定居。

Plus de deux produits séparément propre, l'entretien et de polissage de l'effet des deux produits combinés effet de mieux utiliser.

以上两种产品分别具有清洁、保养和上光的效果,两种产品联合使用效果更佳。

Ce choix du mode de paiement concerne la facturation régulière (mensuelle ou annuelle) de vos comptes. L'achat de domaines est facturé séparément, au moment de l'opération.

支付方式仅适用于主机服务。域名消费单独计费。

Voici la lettre d'information du Centre culturel français de Pékin dans sa nouvelle formule plus légère, plus lisible. Nous enverrons dorénavant les versions chinoise et française séparément.

新版法国文化中心活动荟萃与您见面了。这一全新信息专刊占用空间更小,可读性更强。从现在起,您将定期收到我们分别发送中文版和法文版。

Les deux têtes sont parfaitement indépendantes et peuvent bouger séparément, a précisé M.Gresak, lors de la présentation de son petit trésor dans un centre commercial de Zilina.

在Zilina一个商业中心展示他的小小珍宝的葛雷萨克先生强调说,她的两个头完美的独立存在而且还可以分别活动。

Jusqu'à présent, les statistiques et la comptabilité environnementales ont été établies séparément.

迄今为止,环境统计和核算都是分别发展的。

Les trois mouvements de la coalition des Forces nouvelles hésitaient à faire de quelconques observations avant que je ne les aie rencontrés séparément, ce qui était prévu pour le jour suivant.

三个新生力量的运动却仍犹疑,宁可延迟到我按计划在第二天同它们个别会晤之后,才提出任何意见。

Cependant, une obligation contraignante signifie que ces agents sont tenus de prouver qu'ils n'ont épargné aucun effort pour faire respecter ces droits en adoptant, séparément ou avec d'autres, des politiques et des programmes susceptibles de déboucher sur les résultats recherchés.

但是约束性的义务是指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他方一起尽了一切努力通过各项最有可能达到这些目标的政策和方案,来实现各项权利。

Il n'y aurait guère d'intérêt à utiliser un tel langage, à moins que les aspects du problème se rapportant aux relations sociales soient cernés et présentés séparément des autres causes de la privation.

如果不确定、不着重指出问题的社会关系侧面,表明其与剥夺的其他起因不同,则采用这种语言与事无补。

Bien entendu, il est difficile de cerner ces causes séparément les unes des autres, vu qu'elles sont interdépendantes.

当然,由于这些起因是相互依存的,将其一一区分开来分别确认就是困难的。

En cas de désaccord entre les deux arbitres, le cadi peut statuer séparément ou leur adjoindre un troisième arbitre après lui avoir fait prêter serment.

如果两名宣誓忠于职守的仲裁员不同意,卡迪可做出分居裁定或其他终局性的裁定。

L'étude plus complète qui a été effectuée peut être fournie séparément au Conseil d'administration.

还另外编写了更全面的分析报告提交给执行局。

La création et le développement du système de sécurité sociale en Lettonie ne peuvent pas être examinés séparément des changements politiques qui y sont intervenus durant les dix dernières années et qui ont eu un impact considérable sur le développement du pays dans son ensemble.

不能脱离过去10年来拉脱维亚发生的政治变革看待拉脱维亚社会保障体系的建立和发展,这些变革对整个国家的发展产生了重要影响。

En moyenne, plusieurs centaines de personnes réussissent chaque année à traverser la frontière orientale de la Mongolie pour y chercher refuge, parfois en groupes ou séparément.

平均每年有好几百人成批或单独地越过边界进入蒙古东部边境寻求避难所。

Les prévisions de dépenses qui y figurent sont établies séparément pour le programme relatif à la drogue et pour le programme relatif au crime de l'ONUDC; y sont également présentées les activités prévues et les ressources nécessaires pour les exécuter.

该报告介绍了毒品和犯罪问题办事处毒品问题方案和犯罪问题方案的分列预算,包括对计划中活动和开展这些活动所需资源的说明。

Le transfert et le transport des substances dangereuses doivent être effectués séparément et selon des directives précises.

危险物资的搬动和运输必须同其他货物分开,必须遵照特定的准则。

法法词典

séparément adverbe

  • 1. à part l'un de l'autre

    des meubles disposés séparément

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头