词序
更多
查询
词典释义:
bel et bien
时间: 2023-09-14 21:21:01
[bεlebjɛ̃]

完完全全, 确确实实, 千真万确

词典释义
完完全全, 确确实实, 千真万确
近义、反义、派生词
近义词:
vraiment,  réellement,  véritablement
短语搭配

bel et bien完完全全, 确确实实, 千真万确

Il est bel et bien parti.他确实已经走了。

il est bel et bien parti.他确实已经走了。

原声例句

On a une belle émulsion et bien sûr, il ne faut pas gâcher.

我们得到了一个非常好的乳液状,当然,不能让它变质。

[米其林主厨厨房]

Alors, tu es bel et bien vivante, traîtresse!

看来你还活的好好的呀,叛徒小姐!

[圣域传说——《圣斗士》电影版精选]

Donc, le « au fait » , c'est : « Ah, il y a quelque chose qui me revient. » , donc, rien à voir avec « en fait » . On a donc bel et bien trois expressions.

所以,au fait就是“啊,我突然想起某事。”所以它与en fait完全没有关系。因此,我们确确实实有三个表达。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Et pourtant, c'en est bel et bien un.

然而,它是一个火山

[Jamy爷爷的科普时间]

Et pourtant, je suis bel et bien en train de marcher sur les pentes d'un ancien volcan.

然而,我正走在一座古火山的山坡上。

[Jamy爷爷的科普时间]

C’étaient là de bien belles choses, et bien tentantes, et bien bonnes à voler au profit des malheureux.

那都是些美丽的、令人爱不忍释的、很值得偷去救济穷人的东西。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Oui, ma chère, et le rapt est bel et bien consommé, répondit Eugénie.

“是的,我亲爱的,这次逃跑干漂亮极了。”欧热妮回答。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Lui ? mais au contraire, il m’a enfoncé mille poignards dans le cœur ; poignards rentrant dans le manche, il est vrai, poignards de tragédie, mais qu’il croyait bel et bien réels.

“他!噢,不!他在我的心头上扎了不知多少刀——我承认那不过是演悲剧时所用的武器,它不会刺伤人,刀尖会缩回到刀柄里去,可他却相信那是能致人命的真家伙呢。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Les autorités qui ont analysé les films ont conclu qu'il s'agissait bel et bien d'un objet volant non identifié.

分析了这些拍摄图像的当局得出结论,那确实是一个不明飞行物。

[Vraiment Top]

Une chose est sûre, le premier match de hockey sur glace intérieur a bel et bien eu lieu à Montréal, à l'Université McGill.

有一点是肯定的,第一场室内冰球比赛确实是在蒙特利尔的麦吉尔大学举行的。

[Vraiment Top]

例句库

Sal reste bel et bien convoqué pour le procès. « Comment pourra-t-il communiquer ? », s'est alors interrogé le New York Daily News.

萨尔确确实实被传召参与诉讼案件了。“他将如何表达自己的意思呢?”纽约时报记者采访时问道。“大概就是喵喵叫吧。”

Avant mon anniversaire,j’ai passé toute une nuit à dessiner ce tableau pour garder un bon souvenir de toi,mais maintenant c’est bel et bien qu’un souvenir.

生日前一天花了一个晚上画这幅画,现在却成了真正的纪念品。

Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.

不远处,热心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观依旧是知名品牌的款式,但是商标被去除了。

Résultat : alors qu'il risquait une suspension, le roi du sprint mondial est bel et bien là à Shanghai, que cela plaise ou non.

不管能不能令人满意,结果是:当他面临停赛风险的时候,这个世界短距离泳将却确确实实的出现在了上海。

L’Algérie a bel et bien ouvert les bras à ses voisins et attend l’arrivée des jonctions avec l’autoroute tunisienne et marocaine.

阿尔及利亚已经做好了准备,并且向其邻国张开了双臂,等待着突尼斯和摩洛哥的高速公路链接的来临。

Il est bel et bien parti.

确实已经走了。

L’été est bel et bien terminé, mais l’heure n’est pas encore venue de ressortir les pulls.

夏天完完全全结束了,但是又没有到重新拿出毛衣的时候 。

Un avion a bel et bien frappé le Pentagone.

一架飞机的确对五角大楼进行袭击.

Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.

然而如果出现交通意外的话,刑事追究也确实难免

L’annonce en a été faite par un bref communiqué de l’Elysée (15 mots), agrémenté au fil de l’après-midi de précisions, dont le fait que le divorce était bel et bien prononcé entre les époux.

总统办公室随即在下午发布了简短的声明(只有15个字),声明中表示总统夫妇是在相互协商的情况下分手的。

Si un État où se déroule un conflit armé interne ne respecte pas les obligations découlant des traités, ce manquement sera traité au titre du droit sur la responsabilité des États : le conflit peut en effet mettre l'État concerné dans l'impossibilité de respecter ses obligations, circonstance qui interdit bel et bien de qualifier son comportement d'illicite.

如果一个受到国内武装冲突影响的国家未能履行其条约义务,应根据国家责任法加以处理:即这场冲突可能使有关国家无法履行其义务,这一形势显然排除了将其行为定为不法的可能性。

La situation est bel et bien tragique, douloureuse et extrêmement difficile pour les morts, leur famille, leurs voisins et leurs amis.

那些死亡者、他们的家人、邻居和朋友面对的局势是可怕的和残酷的,而且确实是严峻的。

Il s'agit bel et bien d'une tragédie. En témoignent non seulement le très lourd bilan enregistré, mais aussi les vies bouleversées, les communautés détruites, les espoirs et les rêves anéantis, ainsi que les souffrances et le chagrin infligés.

这确实是一场灾难,不仅相关统计数字令不安,而且它撕碎了人们的身体,摧毁了一个个的社区,打破了人们的希望和梦想,留下了痛苦和悲伤。

Le projet de convention permettrait à un tribunal d'annuler une transaction au gré d'un tiers pour le simple motif que la fiabilité de la signature est insuffisante, même si les parties ont prouvé qu'il y a bel et bien eu signature.

公约草案将允许在第三方提出诉讼的情况下,即使当事各方证明了签名行为属实,法院也可以以签名的可靠性不够为由而宣布一项交易无效。

Les États-Unis ont déposé une plainte devant l'Organe de règlement des différends (ORD) de l'OMC, alléguant que la taxe d'accès n'était pas fondée sur les coûts et que le Mexique avait bel et bien mis en place une entente autorisée par l'État entre opérateurs de télécommunications, entravant ainsi le trafic d'arrivée en provenance de l'étranger, ce qui était contraire au Document de référence.

美国向世贸组织解决争端机构成功地提出了一项控诉,主张有关准入费率并非面向成本,墨西哥实际上建立了一个国家授权的电信经营者卡特尔,从而抑制了外国的进入,违反了“参考文件”。

La délégation hongroise convient avec d'autres membres de la CDI que ce principe est bel et bien reconnu comme principe général du droit international de l'environnement.

匈牙利代表团同意那些强调该原则是公认的国际环境法基本原则的委员会的意见。

Lorsque l'on analyse la situation actuelle et les principaux obstacles auxquels se heurte la réalisation des objectifs du Millénaire liés à la santé, on s'aperçoit que les interventions techniques existent bel et bien. Ce qui fait souvent cruellement défaut, ce sont des systèmes de santé efficaces permettant d'atteindre ceux qui sont le plus dans le besoin.

对于当前情况和实现卫生领域千年发展目标的主要挑战进行分析之后显示技术能力实际上是存在的,而欠缺的是有效的保健制度把这些能力提供给最需要的人。

À notre avis, la prolifération des armes nucléaires et leur acquisition par des États et des acteurs non étatiques sont bel et bien une réalité.

我们认为,核武器扩散以及国家和非国家行为者获取核武器的可能性是真实存在的。

Elle fait valoir qu'il n'y a aucune restriction au passage des véhicules utilitaires, mais son refus d'accepter les permis de conduire délivrés au nord représente bel et bien un obstacle.

虽然它辩称对商用车辆越界没有限制,但拒绝承认北塞浦路斯颁发的驾驶执照,实际上就是一项阻碍措施。

Que l'on ne s'y trompe point, il ne s'agit pas de mesures destinées exclusivement à l'Afrique, mais bel et bien d'un cadre d'action qui peut s'appliquer à tous les pays du monde faisant face à une situation présentant un risque pour la paix et la sécurité internationales.

然而,我们在这一点上绝不要搞错:这些措施不是专为非洲而制定的。 它们构成了一种行动框架,可以在世界上任何面临对国际和平安全构成危险的局势的国家中适用。

法法词典

bel et bien locution adverbiale

  • 1. de façon indiscutable

    il est bel et bien nommé professeur

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化