词序
更多
查询
词典释义:
nourricière
时间: 2023-10-16 03:43:40
nourricière

n. f. 【解剖】滋动脉 pompe nourricière 引液泵 rafraîchir la couche nourricière 清 syndrome de couche nourricière (Ying) 分证 atteinte simultanée des couches défensive et nourricière atteinte simultanée des couches défensive et nourricière【医】同病 désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive【医】不和 énergie nourricière 【医】气 stagnation de la circulation de l'énergie nourricière stagnation de la circulation de l'énergie nourricière【医】气不从

近义、反义、派生词
名词变化:nourrice, nourrisson
动词变化:nourrir
形容词变化:nourricier, nourrissant, nourrissante
联想词
protectrice 保护的,庇护的; déesse 女神; mère 母亲,妈妈; patrie 祖国; terre 地球; nourrice 喂奶的妇女,奶妈,乳母; semence 种子; divinité 神性,神力; paysanne 农民; porteuse 运载的; progéniture 子孙,后代,后裔;
当代法汉科技词典
n. f. 【解剖 】滋 动脉

pompe nourricière 引液泵

rafraîchir la couche nourricière 清

syndrome de couche nourricière (Ying) 分证

atteinte simultanée des couches défensive et nourricière atteinte simultanée des couches défensive et nourricière【医同病

désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive【医不和

énergie nourricière 【医

stagnation de la circulation de l'énergie nourricière stagnation de la circulation de l'énergie nourricière【医气不从

短语搭配

énergie nourricière【医学】营气

pompe nourricière引液泵

déclaration universelle des droits de la terre nourricière世界地球母亲权利宣言

rafraîchir la couche nourricière清营

syndrome de couche nourricière (Ying)营分证

perte de substances nourricières et d'essence【医学】脱营失精

atteinte simultanée des couches défensive et nourricière【医学】卫营同病

stagnation de la circulation de l'énergie nourricière【医学】营气不从

désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive【医学】营卫不和

Car, c'est par excellence la terre nourricière de notre pensée (Leconte de Lisle).这是养育我们思想的真正沃土。(勒孔特·德李勒)

原声例句

Les Français eux-mêmes, à travers l'image de Marianne, se choisissent une mère nourricière et instructrice comme symbole républicain.

法国人自己,通过玛丽安的形象,选择一个养母和教母作为他们的共和党象征。

[L'Art en Question]

On ne se rend pas compte de la manne nourricière qui se cache dans nos jardins.

我们没有意识到隐藏在我们花园中的滋养吗哪。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Avec la mère nourricière, l’empire colonial.

和养母一起,殖民帝国。

[Français des relations internationales]

Mais l'image de la mère nourricière est une image forte.

但养母的形象是强烈的。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

Et bien sûr elle se prête à des interprétations figurées : Alma mater dit-on en latin, ça veut dire la mère nourricière.

当然,它适合比喻性的解释:母校在拉丁语中说,它的意思是养母。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

例句库

Paradoxalement, ces mêmes rôles de procréatrices et nourricières, leur prêtent une perspective qui est rarement prise en compte.

荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽略的观念。

Faisons en sorte que le sang généreux de Rafic Hariri, soit la sève nourricière du Liban exemplaire par sa convivialité et sa cohésion, ainsi que d'un Moyen-Orient de paix, de justice et de sécurité dont le défunt avait caressé le rêve majestueux.

让我们确保,拉菲克·哈里里无私地撒下的鲜血为黎巴嫩提供一种生命力,因为它是一个和谐和团结的范例,并作为去世的人如此珍视和梦想的一个和平、公正和安全的中东的象征。

Il est en outre important de souligner que, suite aux nombreux conflits qui ont ébranlé la sous-région ouest-africaine ces dernières années, le Burkina Faso s'est fortement impliqué dans le processus de Kimberley, destiné à renforcer la lutte contre le trafic de diamants, sève nourricière du trafic illicite d'armes.

此外必须强调,由于近些年来西非次区域发生了多次冲突,而钻石是武器非法贩运的滋养源,布基纳法索已大力参与金伯利进程,以加强打击钻石贩运活动。

Il est aussi recommandé à l'État partie d'élaborer des programmes supplémentaires en vue de favoriser les solutions de remplacement telles que le placement en famille nourricière, d'assurer une formation plus poussée aux travailleurs sociaux et d'établir des mécanismes indépendants chargés de superviser l'action des établissements d'accueil et de recevoir les plaintes à l'encontre de ceux-ci.

它还建议泰国制订其它方案,推动替代性收养,包括领养,以及向社会和福利工作人员提供额外的培训并为替代性收养机构制订独立的投诉和监督机制。

Il faudrait veiller en particulier à ce que les mineurs ne soient privés de liberté que s'il n'y a pas d'autres possibilités, à ce qu'ils puissent dûment obtenir l'aide judiciaire, et à ce que les enfants dont l'un des parents est détenu ne vivent pas dans la prison mais bénéficient de soins appropriés (placement dans une famille nourricière par exemple).

特别应当注意确保剥夺自由只是一种最后办法,使儿童能得到法律援助,对和父母一起住在监狱中的儿童应提供替代照顾办法(如在寄养家庭中)。 应当对所有和对少年犯的审判制度有关的专业人员进行有关国际标准的培训。

Il est aussi recommandé à l'État partie d'élaborer des programmes supplémentaires en vue de favoriser les solutions de remplacement telles que le placement en famille nourricière, d'assurer une formation plus poussée aux travailleurs sociaux et d'établir des mécanismes indépendants chargés de superviser l'action des établissements d'accueil et de recevoir les plaintes à l'encontre de ceux-ci.

委员会还建议,该缔约国制订其他方案促进包括扶养在内的其他照料,为社会和福利工作者提供其他培训并且在其他照料机构设立独立的申诉和监督机制。

Le Comité note avec satisfaction les récents efforts visant à améliorer les arrangements concernant le placement familial, par exemple la mesure qui a consisté à doubler l'allocation aux familles nourricières.

委员会赞赏地注意到最近为了改善寄养安排作出的努力,例如说,加倍提高了寄养津贴。

Tout en notant la baisse du nombre total des enfants privés de milieu familial, le Comité est préoccupé par le fait que les garçons continuent d'être particulièrement vulnérables en cas de placement dans un établissement de protection de remplacement, ou auprès d'une famille nourricière.

虽然委员会注意到缺乏家庭环境的儿童数目整体下降,但它感到关切的是男童在管教和寄养方面特别受到歧视。

À cet égard, il prend acte de la loi sur la protection de l'enfance et le régime de probation des mineurs (1994) qui prévoit la mise en place d'un comité pour surveiller le respect des droits de tous les enfants et leur assurer les soins, la protection et l'entretien dont ils ont besoin dans le milieu familial, et contient en outre des dispositions sur le placement auprès d'une famille nourricière et l'adoption.

在这方面,它注意到制定了缓刑和儿童福利理事会法(1994),该法令规定设立一个理事会,专门监督所有儿童的权利;确保儿童在家庭环境内受到照料、保护和养育;并就寄养和领养儿童作出规定。

Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer des programmes supplémentaires en vue de favoriser les solutions de remplacement telles que le placement en famille nourricière, d'assurer une meilleure formation aux travailleurs sociaux et de mettre en place des mécanismes indépendants chargés de superviser l'action des établissements d'accueil et de recevoir les plaintes à l'encontre de ceux-ci.

委员会建议缔约国制订更多的方案以便利替代性照料,包括领养或收养,为社会事务和福利事务人员提供更多的培训,并建立独立的申诉和监督机构,以对替代性照料机构进行管理。

Si un enfant est confié à une famille nourricière, 1'État verse des indemnités ponctuelles et périodiques, afin de répondre aux besoins de cet enfant, et alloue au parent nourricier une indemnité périodique.

对选择家庭外子女保育方式的父母,国家给予父母一次性或定期的津贴来补贴保育产生的费用。

Un réseau de crèches, de foyers nourriciers, de lieux d'hébergement provisoire et de familles nourricières a été créé.

一个托儿所、养育院、临时收容所和寄养家庭的网络已经形成。

Le Gouvernement australien verse également des allocations aux parents, aux grands-parents, à la famille nourricière et aux parents célibataires qui remplissent les conditions requises.

澳大利亚政府也向符合条件的父母、祖父母、抚养人、单亲家庭的父亲或母亲发放“养育子女补助金”。

Source nourricière, attraction touristique, la mer des Caraïbes est également notre lien le plus fiable avec le monde extérieur.

它是我们食品来源,它是吸引游客的主要因素,它是我们与外国世界的首要和最可靠的联系。

Les familles nourricières, les petits foyers collectifs et les établissements de protection de l'enfance sont associés à l'élaboration des plans de protection sociale et à la réalisation des bilans concernant les enfants.

凡有子女接受寄养、儿童之家或院护照顾的家庭,均会参与制定他们子女的福利计划以及个案覆检的工作。

Le placement ailleurs qu'en institution, dans une famille nourricière ou de petits foyers collectifs, est donc la solution normalement choisie.

因此,以寄养服务和儿童之家的形式提供非院舍服务是最常见的方案。

Actuellement, les familles nourricières peuvent accueillir 580 enfants.

目前,全港共有580个提供寄养服务的地方。

On privilégie en principe le placement non institutionnel, par exemple dans une famille nourricière ou un petit foyer collectif, surtout quand l'enfant a moins de dix ans.

该署通常优先考虑安排儿童(特别是13岁左右的儿童)入住非院舍式单位,例如寄养家庭或儿童之家。

Mais surtout, nous devons travailler pour l'humanité, car ces dernières années et décennies, nous avons vu les dégâts permanents infligés à la Mère nourricière.

但我们首先必须保护人类,因为近几年、近几十年来,我们看到地球母亲不断遭受严重的损害。

C'est la raison pour laquelle cette initiative prise par le Gouvernement national tendant à ce que l'on commémore chaque année, le 22 avril, la Journée de la Terre nourricière, vise à ce que cette journée ne soit pas un jour de fête, mais une journée de réflexion profonde sur notre planète Terre.

所以,国民政府将4月22日定为赞颂地球母亲日的倡议当然不是节日,而是深刻思考地球现状的日子。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的