J’étais à peu près sûr que ça voulait dire : the best way to make an attorney die
我当时几乎确定这话的意思是:让律师死去的最好方法。
[innerFrench]
Et il y a à peu près trois cent cinquante verbes (350) du troisième groupe.
第三组差不多有350个动词。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Dans de bonnes conditions d'observation , on voit à peu près une centaine d'étoiles filantes par heure, soit à peu près une à deux par minute.
在良好的观测条件下,每小时可以看到大约100颗流星,约每分钟一到两颗。
[科学生活]
On compte également à peu près 120 étoiles filantes par heure.
大约每小时120颗。
[科学生活]
On parle de quelques centaines de cas sur les 25 millions de personnes qui ont été vaccinées contre l’hépatite B, ça fait à peu près 1 personne sur 100 000.
我们谈论的是2500万接种过疫苗的人中的几百例情况,这比例大约是每10万人中的1个人。
[科学生活]
Alors, Moissac c’est très connu parce qu’il y a un cloître qui est très célèbre, en fait c’est un des plus grands cloitres d’Europe et donc du monde, qui est à peu près à 15 km ou 20 km d’ici.
Moissac非常有名,因为有个非常著名的修道院,其实它是欧洲乃至世界最大的修道院之一,距离此地大概15或20千米。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.
我们将加入大概同等量的水然后把它放在高温下煮。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Nous sommes tous des êtres humains, nous sommes tous programmés à peu près de la même façon et nous souffrons tous de ces deux problèmes.
我们都是人类,我们都以大致相同的方式被构造,我们都面临这两个问题的困扰。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Cependant, quel était à peu près ton niveau de compréhension quand tu as regardé mes premières vidéos ?
但是,当你观看我的第一个视频时,你的理解水平大概怎么样啊?
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Ce sont des choses en fait qui correspondent à peu près à ce qu'on a fait quand on a commencé à apprendre notre langue maternelle.
这些事情实际上几乎对应于我们开始学习母语时所做的。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
77. Il fait à peu près vingt-cinq degrés cet après-midi.
今天下午大约二十五度。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
La population de cette ville totalise à peu près 10 millions de personnes.
这个城市共计约一千万人口。
Par la suite, j’ai fait un voyage et un séjour en Afrique, où j’ai découvert la forêt véritable, à peu près dépourvue d’animaux.
后来,我去非洲游历了一番并在那里住了一段时间,在那里我发现了真正的森林,不过几乎没有动物。
Les noms de nombre sont partout à peu près les mêmes.
各地的数字名称差不多。
Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).
最好玩的东西是很多成语有一个法语对应(我是说一个法语短语的意思差不多)。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始混合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液混合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢混合.
C'est-à-dire que les participants avaient droit à peu près à tous les coups possibles, sauf ceux qui pouvaient causer de sérieuses blessures, comme les croc en jambe et les coups dans le dos.
也就是说球员可以不择手段,除非那些会对人产生严重后果的动作:比如用腿钩绊或者背后猛击。
C’est à peu près comme les terrasses du café à Paris.
就有点像巴黎有随处可见的咖啡馆一样。
J’ai à peu près la même vie sentimentale que cette fille sublime.
我们有几乎相同的情感生活,这个美丽的女孩。
Mon travail est à peu près fini.
我的工作差不多要结束了。
B. - Il y a huit jours à peu près...
大概在八天前。
Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.
将近七十年来,欧洲在审判体制下度过。
Ils sont à peu près du même âge.
他们几乎都是同年的。
Narita express pour aller au centre de Tokyo, à peu près une heure de trajet.
机场快线,差不多一个小时就能到东京是中心。
Bienvenu chez moi, ça fait à peu près un moi que j'ai créé ce site.
欢迎来到我的地盘,这个网站差不多花了我一个月。
Les jeues ont à peu près tous eu une peine de coeur et ont envie de voyager.
年轻人几乎人人都害相思病,都想出门旅行。
Il faut à peu près dix minutes à pied.
走路大约需要10分钟。
De nos jours;nous avons une idée à peu près exacte de ce qu'est une comète.
今天,对于什么是彗星,我们已有一个基本准确的概念。
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。