Attends, non mais moi aussi, un bon pet ça me fait marrer.
等等,不过我,一个屁好好笑的话,我也会笑。
[2018年度最热精选]
Ah putain, les Français, vous me faites marrer, putain.
哈哈,法国人,你们真是笑死我了。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Tout le temps en train de se marrer, de remonter le moral des autres.
他一直在笑,重振他人的精神。
[TEDx法语演讲精选]
J'ai eu des expériences assez marrantes dans le sens que j'ai vécu dans une famille française.
我在一个法国家庭居住时,遇到了挺有趣的经历。
[French mornings with Elisa]
L'invention des chips est plutôt marrante.
薯片的发明相对来说较有趣。
[科学生活]
Je la trouve vraiment trop marrante.
我真的觉得她很有趣。
[French mornings with Elisa]
Marrant, leurs grosses lunettes ! -Chacun est le contre-pouvoir de l'autre, mais d'autres pouvoirs existent.
他们的大眼镜真搞笑!每项权力互相制约,但是还存在其他权力。
[基础法语小知识]
(Un peu strict non ? ) Ça dépend car ils se marraient bien quand même, et après tout sa famille continue à préserver et partager son art.
(是不是有点太严格了?)这要看情况,因为他们的婚姻还是挺幸福的,而且全家人继续在保护、分享其艺术。
[艺术家的小秘密]
Alors, écoute un peu Bozo, depuis le début tu me fais chier à te marrer, à te foutre de ma gueule, à mettre le merdier chez les autres.
那么,听着勃利,从以开始,我就无法忍受你的嘴脸,还有你捧腹大笑。
[法语有声小说]
Quand on parle d'une histoire drôle, c'est une histoire amusante, rigolote, qui nous fait rire, qui est marrante.
当我们谈论一个有趣的故事时,这是一个有趣的故事,让我们发笑,这很有趣。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.
广场那边传来音乐声。一场马戏表演外加选美大赛。希望美女们如电视上所见,一步一扭地上场。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会永远地等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你的人.
On est bien sortis, on s'est bien marrés.
我们出去玩,玩得很高兴。
On s'est bien marré.
大家可乐了。大家都笑坏了。
Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...
此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。
Deux mille villageois environ ont dansé en poussant des cris de joie lors d'une cérémonie de transfert à Deribat, un village situé dans les montagnes reculées du djebel Marra, dans le Sud-Darfour, et un bastion rebelle où les 20 captifs ont été détenus pendant neuf mois.
在南达尔富尔州偏远的迈拉山区村庄Deribat是叛乱分子的活动据点,在该村举行的移交仪式上,大约2,000名村民载歌载舞以示庆祝,这20名被俘者在那里关押了九个月。
Au Darfour-Ouest, le Programme alimentaire mondial (PAM) a dû parachuter des vivres dans des zones reculées du Jebel Marra, à la fin du mois de juillet.
在西达尔富尔,世界粮食计划署7月底不得不向杰贝尔马拉的偏僻地区空投粮食。
À la suite d'attaques dans le djebel Marra, 40 villages auraient été incendiés et 80 000 personnes se seraient retrouvées sans abri.
据说在杰贝尔马拉发生的袭击事件造成40个村庄被烧毁,8万人无家可归。
Le même mois, l'organisme d'aide GOAL basé à Dublin et la section espagnole de Médecins sans frontières ont été contraints de retirer leur personnel de la région de djebel Marra dans le Darfour central à la suite d'actes d'agression répétés visant le personnel humanitaire et les secours destinés aux populations nécessiteuses.
同月,在反叛分子“一再”对援助人员和援助物品进行袭击之后,以都柏林为基地的目标援助机构和医师无国界协会西班牙分会的工作人员,被迫撤离达尔福尔中部地区。
Toutefois, le Groupe n'a pas pu durant ce mandat se rendre dans un petit nombre de zones qui l'intéressaient, notamment Sirba au Darfour-Ouest et dans la zone de Dobo (est du Jebel Marra).
但是,在专家小组任务期间前往少数小组感兴趣的地区,包括西达尔富尔州的Sirba和Dobo地区(东Jebel Marra)却无法成行。
Le Groupe d'experts a été informé qu'on avait refusé aux civils d'avoir accès à l'eau dans quelques zones du Darfour touchées par le conflit, notamment dans la région de Dobo dans l'est de Jebel Marra.
在整个达尔富尔受冲突影响的少数地区,包括东杰贝尔马拉的多博地区,专家小组收集了关于不让平民获取水的信息。
Bien que la partie orientale de Jebel Marra soit tenue principalement par des factions de l'Armée de libération du Soudan, toutes les routes menant à cette région sont contrôlées par les forces du Gouvernement soudanais, qui bloquent l'entrée et la sortie des marchandises.
虽然东杰贝尔马拉地区主要由苏丹解放军各派控制,但通往这一地区的所有道路都在苏丹政府部队控制之下,他们封锁了进出东杰贝尔马拉地区的一切货物。
Le nom du Darfour semblerait correspondre au foyer national des Four, mais la zone où cette tribu est effectivement établie se situe au centre de la région, autour du djebel Marra, et couvre la zone d'intersection des trois Darfour, tout en pénétrant profondément à l'intérieur de chacun d'entre eux.
达尔富尔的意思是富尔家园,但该部落的家园实际上位于达尔富尔区中部杰贝尔马拉一带,从达尔富尔三个州的交界之处向三个州的腹地延伸。
Le Darfour appartient à la zone du Grand Sahara et, bien qu'elle possède des terres agricoles, en particulier autour du plateau du djebel Marra, la région reste dans l'ensemble une zone désertique aride.
达尔富尔作为大撒哈拉区域的一部分,虽然拥有一些农业用地,特别是在杰贝尔马拉高原一带,但大部分地区仍然是贫瘠的沙漠。
Dans ces conditions, les organisations humanitaires n'ont pas pu évaluer la situation humanitaire à Birmaza et Jebel Marra (Darfour-Ouest).
由于当前局势不安全,人道主义组织无法评估Birmaza和杰贝尔马拉(西达尔富尔)的人道主义情况。
La situation à El Geneina, Jebel Marra, Tawilah et Rokiro serait également très tendue, ce qui signifie que des « points chauds » existent simultanément dans de nombreuses régions du Darfour.
据报道,朱奈纳、杰贝勒马拉、泰维莱、和罗基罗的局势也很紧张,这表明了达尔富尔许多地区同时出现了所谓的热点有所发展的情况。
Les régions auxquelles elles ont de nouveau accès comprennent la partie orientale de Djebel Marra, Thur et Umm Dukhum.
新打通出入的地区包括东Jebel Marra、Thur和Umm Dukhum。
Le représentant d'un petit Etat insulaire en développement a fait observer que les contaminants pouvaient être déversés dans la mer lors de marrées plus fortes qu'à l'ordinaire.
小岛屿发展中国家的代表指出,污染物可以被高于平均水量的潮水冲刷入海。
Par exemple, j'ai visité une zone contrôlée par les rebelles au Jebel Marra qui n'avait reçu presque aucune aide depuis plusieurs mois parce que la route principale était bloquée, et où l'absence de nourriture adéquate et de soins médicaux commençait à se faire sentir.
例如,我访问了杰贝尔马拉的叛军控制地区,由于主要公路被封锁那里几个月来几乎得不到帮助,并且露出缺少像样的食物和医疗照顾的端倪。
Le rapport d'étude rapide notait également une recrudescence des affrontements inter et intratribaux au sud du Darfour, dans la région de Kass, au sud de Jebel Marra.
快速审查报告还指出,在杰贝尔马拉以南的卡斯地区,南达尔富尔的部族间和部族内交战加剧。