L’œil brillant de malveillance, de joie et de curiosité : « Laquelle, madame ? » demandait Mme Bontemps.
邦当夫人眼中闪着狡黠、欢乐和好奇,问道:“什么嗜好,夫人?”
[追忆似水年华第二卷]
La malveillance avec laquelle Bergotte parlait ainsi à un étranger d’amis chez qui il était reçu depuis si longtemps était aussi nouvelle pour moi que le ton presque tendre que chez les Swann il prenait à tous moments avec eux.
贝戈特在生人面前如此恶言中伤长期与他过从甚密的老友,而当着斯万夫妇的面他却轻声细语。
[追忆似水年华第二卷]
D'une petite boule de neige, ça se transforme en une avalanche de malveillance.
- 从一个小雪球,它变成了恶毒的雪崩。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
On ne peut pas exclure l'acte de malveillance, donc on a décidé, avec les autorités, d'augmenter très fortement les mesures de sécurité sur le rallye.
- 我们不能排除恶意行为,因此我们决定与当局一起大大加强集会的安全措施。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
Le ministre de l'Intérieur a dit craindre des actes de malveillance.
内政部长说他担心恶意行为。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Mais lorsqu'il s'agit de pure malveillance, cela vire au calvaire pour les propriétaires.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Ce cauchemar pour les voyageurs est dû à un acte de malveillance sur des câbles à l'est de Paris, près de la gare de Vaires-sur-Marne.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
Pour le ministère des Transports, l'acte de malveillance aurait été prémédité.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
Cet acte de malveillance a été découvert par un agent de la SNCF ce matin.
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Qui Rogue avec une indéniable malveillance.
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]
Par le biais de ses cellules régionales, celle-ci assure la coordination des activités courantes avec les bureaux régionaux des services de sécurité hors siège, réagit à tout incident survenu sur le terrain, affecte le personnel nécessaire auprès des responsables désignés, enquête sur les circonstances du décès des fonctionnaires victimes d'un acte de malveillance, apporte une assistance en cas de prise d'otage et prend les mesures requises en cas d'arrestation ou de détention de fonctionnaires.
该司通过其各区域股负责同区域外勤安保办公室进行日常安保协调工作,处理外地的所有安全事件,向外地部署必要的工作人员以支持指定官员开展工作,调查在恶意情况下工作人员死亡事件,协助处理人质事件,并在工作人员遭逮捕或拘留时采取适当行动。
Ces textes imposent à l'exploitant l'évaluation de l'ensemble des risques d'accident et des facteurs d'agression, y compris les risques liés à des actes de malveillance.
这些法律规定,经营者必须对所有事故风险和攻击因素进行评估,包括与恶意行为有关的风险。
Il faut que ces questions soient traitées et réglées de toute urgence et intégralement, de bonne foi, sans crainte ni partialité, et sans malveillance à l'égard de quiconque.
必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。
Ces textes imposent à l'exploitant l'évaluation de l'ensemble des risques d'accident et des facteurs d'agression, y compris les risques de malveillance.
依据这些法律法规,经营者须对所有事故风险和攻击因素、包括蓄意破坏的风险进行评价。
Ce montant comprend la part inscrite au budget ordinaire des coûts d'assurance contre les actes de malveillance couvrant le personnel des organismes des Nations Unies employé dans des lieux d'affectation où la sécurité est renforcée.
这一调整数包含经常预算在恶意损害行为保险费用中所需分摊的份额,该保险是为在加强安保的工作地点工作的联合国系统工作人员投保的。
Le montant brut des ressources supplémentaires requises du fait des augmentations des primes d'assurance contre les actes de malveillance est estimé à 3,1 millions de dollars, dont 1,1 million à la charge de l'Organisation des Nations Unies, soit 0,4 million à prélever sur le budget ordinaire et 0,7 million à prélever sur les budgets des opérations de maintien de la paix et des tribunaux, selon qu'il convient.
其结果,估计因恶意损害行为保险费的增长,所需额外经费毛额将达3.1百万美元。 在增加总数中,联合国的份额将达1.1百万美元,包括应由经常预算开支的0.4百万美元和应酌情由维持和平行动预算和法庭预算开支的0.7百万美元。
Établissement public placé sous la tutelle conjointe des ministres chargés de la défense, de l'environnement, de l'industrie, de la recherche et de la santé, cet institut exerce cette activité d'expertise et de recherche notamment dans les domaines de la protection et du contrôle des matières nucléaires et des produits susceptibles de concourir à la fabrication d'armes, ainsi que dans celui de la protection des installations et des transports contre les actions de malveillance (vol ou détournement de matières nucléaires, sabotage).
该研究所为公立机构,由负责国防、环境、工业、科研和卫生的各部长兼管;其专长和研究活动所涉主要领域包括核材料和可用于武器制造的物项的保护和监督,以及保护有关设施和运输免遭蓄意破坏活动(核材料盗窃或转移他用、破坏等)。
Le Haut fonctionnaire de défense (HFD) du Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie est responsable de la mise en œuvre des mesures relatives au contrôle et à la protection physique des matières nucléaires, sur site et en cours de transport, ainsi que celles relatives à la protection des installations nucléaires contre la malveillance.
经济财政和工业部的国防事务高级官员负责执行关于对核材料就地或在运输过程中进行监督与实物保护的措施以及关于保护核设施不受蓄意破坏的措施。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员洗刷罪名。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的人洗刷罪名。
Le Bureau du Coordonnateur gère la police d'assurance contre les actes de malveillance et enquête sur les circonstances du décès des fonctionnaires ayant trouvé la mort dans des conditions suspectes ou à la suite d'actes hostiles.
该办公室还管理恶意行为保险,调查工作人员在恶意或可疑情况下死亡的案件。
Du fait que l'accès aux locaux n'est pas restreint, il est possible que les serveurs deviennent la cible d'actes de malveillance.
不对进出做适当的限制,也存在服务器可能遭到恶意破坏的风险。
Il affirme que les raisons avancées par la JSC pour justifier son licenciement ne sont pas fondées et qu'elles ont été fabriquées avec malveillance afin qu'il soit démis de ses fonctions.
他声称,司法机关委员会对解雇他所提出的理由站不住脚,是为了剥夺他的司法职位而恶意捏造的。
Elle souligne aussi qu'il importe de ne pas associer le terrorisme à telle ou telle religion ou culture car une telle démarche est injuste et suscite la malveillance et la haine.
埃及代表团还强调不能将恐怖主义与某个特定的宗教和文化联系起来,因为这有失公正,而且会引发恶意和仇恨。
La connaissance d'autrui et des autres cultures est le seul moyen de vaincre la haine et la malveillance. Elle nous permettra d'instaurer une paix durable et donnera à tous les membres de la communauté internationale la possibilité de vivre dans la paix, la tranquillité et la dignité.
认识和了解他人与他人的文化,是克服仇恨与恶意的唯一办法,它将使我们能够实现持久和平,并使国际社会每一个成员都能和平、安宁而有尊严地生活。
Par le biais de ses cellules régionales, celle-ci assure la coordination des activités courantes avec les bureaux régionaux des services de sécurité hors siège, réagit à tout incident survenu sur le terrain, affecte le personnel nécessaire auprès des responsables désignés, enquête sur les circonstances du décès des fonctionnaires victimes d'un acte de malveillance, apporte une assistance à la gestion des situations de prise d'otages et prend les mesures qui s'imposent en cas d'arrestation ou de détention de fonctionnaires.
该司通过其各区域股负责同区域外勤安保办公室进行日常安保协调工作,处理外地所有安全事件,向外地部署必要的工作人员以支持指定官员开展工作,调查在恶意情况下工作人员死亡事件,协助处理人质事件,并在工作人员遭逮捕或拘留时采取适当行动。
C'est ce type de système qui offre les freins et contrepoids les mieux à même de garantir le respect de l'obligation de rendre des comptes, de lutter contre la malveillance et d'améliorer la transparence du gouvernement.
这种制度能够提供最佳的互相制衡的办法,确保问责制,减少渎职,增加政府的透明度。
Nous appuyons pleinement l'objectif du Département, qui vise à mettre en place un régime mondial de sûreté fort, durable et visible, capable de protéger les populations et l'environnement contre les conséquences des rayonnements ionisants, afin de réduire le risque d'accidents ou d'actes de malveillance qui pourraient mettre en péril les êtres vivants et les biens et afin d'atténuer efficacement les conséquences de tels incidents.
我们完全支持该司建立一个有力、可持续和看得见的全球安全制度的目标,该制度将保护人员和环境免遭电离辐射的影响,尽量降低发生危及生命和财产的事故或恶意行为的可能性,并有效减轻任何此类事故的影响。
Néanmoins, les patrouilles de la FINUL ont été la cible, dans un certain nombre de cas isolés, de jets de pierres et d'autres actes de malveillance, qui étaient principalement le fait de jeunes locaux.
然而,联黎部队的巡逻队有几次遇到有人向他们投掷石块的孤立事件和其他事件,这些人主要是当地的青年。
Face à un monde déchiré par les conflits, les religions ne doivent jamais devenir un vecteur de haine, et ne sauraient justifier de la malveillance et de la violence en invoquant le nom de Dieu.
面对这个受冲突困扰的世界,各种宗教永远不应成为仇恨的工具,永远不能以上帝的名义为恶行和暴力辩护。