Si tu tiens pas avec tes mains, comment tu vas le faire chuter ?
如果你不用手拉着,你怎么让他倒下呢?
[C'est la Vie !]
Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.
如果你不让他失去平衡,你没法让他倒地。
[C'est la Vie !]
L'utilisation des pesticides et des insecticides a fait chuter le nombre d'insectes.
因为杀虫剂的使用使昆虫的数量减少了。
[un jour une question 每日一问]
Il n’a plus d’amis, ses notes chutent ou il perd l’appétit.
他没有朋友了,成绩下跌或者没有胃口。
[un jour une question 每日一问]
Plus de bébés, mais aussi moins de morts : la clim a fait chuter la mortalité pendant les canicules.
更多的婴儿出生了,死亡的人数更少了:空调使热浪期间的死亡率降低。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Il arrive que les gibbons ratent leurs prises et chutent depuis des hauteurs considérables.
有时候,长臂猿没有抓到树枝,从很高的地方掉下来。
[动物世界]
Les températures de l'île chutent et les conséquences de ce refroidissement sur les cultures et les troupeaux sont catastrophiques.
岛上的气温正在下降,这种降温对庄稼和牲畜产生了灾难性的影响。
[Pour La Petite Histoire]
La coalition s'appuie au sol sur les Unités de protection du peuple kurde. Les Kurdes qui remportent une 1re victoire à Kobané en janvier 2015, puis en octobre 2017, font chuter Raqqa que Daesh considère comme sa capitale syrienne.
该联盟依靠当地的库尔德人民保护军队。库尔德人于2015年1月在科巴内赢得了第一次胜利,然后在2017年10月攻占了拉卡市,达依什将其作为在叙利亚的首都。
[Le Dessous des Cartes]
La journée du lendemain, 18 février, fut consacrée à l’exploration de toute cette partie boisée qui formait le littoral depuis le promontoire du Reptile jusqu’à la rivière de la Chute.
第二天,2月18日,移民们准备探索从爬虫角到瀑布河沿岸一带的森林地区。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ce soir-là, le chariot s’arrêta à l’embouchure de la rivière de la Chute. La couchée fut organisée suivant la coutume, et on prit pour la nuit les précautions habituelles.
这天晚上,大车停在瀑布河口。他们照常组织了露宿,照常进行守夜。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Au lieu de cela, les Tricolores, très décevants, ont chuté (0-1) et accru les doutes qui planent autour deux.
然后,令人大跌眼镜的是,三色旗,0-1输了,并且更加重了人们对他们的忧虑。
Le Choc des Titans continu lui aussi à chuter avec 51% de perte.
《诸神之战》则继续下跌51%,累计会不会达到两百万,还不确定。
La société aurait déjà enregistré 340 commandes pour ses premiers vols vendus 200.000 euros. Un prix qui devrait rapidement chuter étant donné la concurrence féroce qui va s'exercer dans ce domaine.
第一批太空飞行售价20万欧元,这家公司已经收到了340个订单。由于这个领域即将到来的残酷竞争,这个价格应该会迅速的降低。
A la bourse de Paris, toutes les valeurs financières ont largement chuté à la mi-journée.
巴黎证券交易所的所有金融证券都在中午大面积下滑。
En 2007, le nombre de ruptures officialisées avait déjà chuté de 5,8%, selon l'Institut National des Statistiques espagnol.
而根据西班牙国家统计局的统计,2007年政府办理的离婚数量已经下降了5.8%。
De toute façon, ce genre de questions sont inutiles et trop tard pour Xiao Wu qui est déjà perdu et chuté à la fin.
无论如何,这类问题对于堕落和迷失的小武而言已经太晚,没有任何意义。
Constatant la baisse des cours les spéculateurs cherchent à se débarrasser au plus vite de toutes leurs actions.Les cours chutent de 30%.
投机者们看到股价不断下跌,都试图尽快处理掉所有股票。
Le prix du chou a chuté à cause de la surproduction.
由于生产过剩,卷心菜的价钱大大下跌。
En 2008, c’est ce dernier phénomène, un refroidissement des eaux de surface dans une partie du Pacifique, qui avait fait chuter la température moyenne de la planète.
在2008年,拉尼娜现象(太平洋表面的一部分海水变冷)使全球的平均气温下降。
Et selon le regroupement des agriculteurs du nord de l'Allemagne, les ventes et la consommation de concombres, tomates et salades ont "chuté de 90 %".
按照整合的德国北部耕种者的总体情况,黄瓜,西红柿,生菜的销售和食用大幅下降90%。
Après avoir fait chuter les Bourses mondiales en fin de semaine dernière, les marchés de l'émirat de Dubaï sont à leur tour touchés par les annonces sur les dettes de Dubaï World.
在上周末嘲笑了全球股市之后,阿联酋国家之一的迪拜的股市,由于迪拜世界公司对外宣布债务的原因,严重受挫。
Au premier semestre 2009, la consommation mondiale d’aluminium et de cuivre, les deux métaux les plus importants en termes de volume, a chuté respectivement de 19 % et 11 %.
2009年前半年,全球铝和铜(从量上来说最主要的金属)的消费量分别下降了19%和11%。
En Argentine par exemple, les dépenses de santé publiques ont été conservées et la mortalité infantile n'a pas chuté lors de la crise financière de la fin des années 1990.
例如在阿根廷,政府在90年代末的金融危机期间维持卫生支出,婴儿死亡率没有提高。
En février 2009, les États-Unis ont enregistré un volume d'exportations de biens de 22,6 % inférieur à celui affiché un auparavant, et leurs importations ont chuté de 30,4 % dans le même intervalle, tandis que les exportations de biens de la Fédération de Russie diminuaient de 47,5 % et ses importations, de 36,5 %.
在相同时期,俄罗斯联邦的商品出口下降47.5%,进口下降36.5%。
Lors des précédentes crises financières et économiques, y compris en Asie et en Amérique latine dans les années 1980 et les années 1990, les taux de mortalité infantile ont augmenté et les taux de scolarisation ont chuté.
在以前的金融和经济危机中,包括80年代和90年代亚洲和和拉丁美洲的金融危机,儿童死亡率上升,入学率下降。
De ce fait, les exportations des pays en développement vers les pays développés ont chuté, les capitaux se sont enfuis des marchés émergents et les crédits à court terme se sont raréfiés.
因此,发展中国家对发达国家的出口一直在下降,资本正在撤离新兴市场,短期信贷正在枯竭。
Elle-même est sous-représentée, bien qu'elle verse régulièrement ses contributions, et son niveau de représentation chutera encore à moins que plusieurs de ses ressortissants ne soient nommés dans un avenir proche.
利比亚目前在联合国任职人数偏低,而且除非在近期内聘用一些利比亚国民,否则利比亚在联合国任职人数还将进一步减少。 尽管事实上,利比亚定期向联合国预算缴纳了分摊的会费,但利比亚在联合国任职人数仍在不断下降。
Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.
随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。
La production industrielle a chuté de manière drastique à cause d'un arrêt total des activités industrielles dans les zones occupées du Centre, du Nord et de l'Ouest et des sérieux problèmes d'approvisionnement en matières premières que rencontrent plusieurs unités industrielles des zones non occupées dans le Sud.
由于中部、北部和西部被占领地区的工业活动总体上已经停止,对南部未被占领地区工业部门的原材料供应又存在种种困难,工业生产一落千丈。
Le nombre total d'incidents de sécurité en Iraq continue de chuter, parce que nous avons porté de rudes coups à Al-Qaida en Iraq et avons déstabilisé les milices extrémistes chiites.
伊拉克安全事故的总数持续减少,因为我们沉重地打击了伊拉克的基地组织,并瓦解了什叶派民兵极端分子。