Mon Dieu ! si Coupeau se retournait, si Coupeau voyait l’autre ! Quelle tuerie ! quel carnage !
天啊!如果古波转身望见了他,不就会两虎相逢,少不了相残呀!
[小酒店 L'Assommoir]
Nous disons telles qu’elles sont ces choses sombres du carnage.
我们如实地叙述这种凄惨的残杀。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Lorsque ces espaces vierges devenaient de vraies plaines, les quelques arbres ayant survécu au carnage avaient l'air d'étranges intrus.
当这些区域连成一片后,那幸存的几片林木倒显得不正常了。
[《三体》法语版]
Il y a un an jour pour jour, à Nice, en pleine fête du 14 juillet, un camion a déboulé sur la Promenade des Anglais et provoqué un carnage faisant 86 morts et plus de 450 blessés.
一年前的今天,在尼斯,在7月14日庆祝活动的中间,一辆卡车在安格莱长廊上相撞,造成86人死亡,450多人受伤。
[RFI简易法语听力 2017年7月合集]
L’humour au nom de la tolérance dans la tradition de Voltaire : « La tolérance n’a jamais excité de guerre civile. L’intolérance a couvert la terre de carnage. » Voltaire 1763.
伏尔泰传统中以宽容的名义幽默:" 宽容从未激起内战。不容忍使地球充满了杀戮。伏尔泰 1763。
[TV5每周精选 2015年四季度合集]
Le procureur de Paris François Molins a annoncé, le 25 août, que le jeune Marocain soupçonné d'avoir voulu commettre un carnage dans un train Thalys a été interrogé par un juge français.
巴黎检察官弗朗索瓦·莫林斯于8月25日宣布。
[CRI法语听力 2015年8月合集]
Carnage, c'est plus pour sa mère.
藤格纹更适合她妈妈。
[Dix Pour Cent]
L'assaillant est en train de semer la terreur, de commettre un carnage dans l'école.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
" The Sun" évoque un carnage hier soir.
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Après ce qu'on a vécu, s'ils reviennent, ce sera un carnage.
[法国TV2台晚间电视新闻]
Le Musée de la Grande Guerre de Meaux propose une autre expérience: n'oublier aucun des 35 pays belligérants, et expliquer la guerre, son caractère inéluctable et son carnage.
而此博物馆则提供另外一种尝试:不要忘记35个参战国中的任何一个,解释战争不可避免的特征和其杀戮性。
De fait, elles sont planifiées non seulement pour semer la mort et le carnage, mais aussi pour susciter la défiance entre les communautés raciales et religieuses, et provoquer une réaction contre les communautés musulmanes.
事实上,他们被视为不仅造成死亡和伤害,而且引发种族和宗教群体间的不信任,激起对穆斯林社会的敌意。
Alors que de strictes mesures sont prises pour prévenir la dissémination des armes de destruction massive, il nous faut limiter le carnage causé par les armes légères.
在采取有力行动防止大规模毁灭性武器扩散同时,我们也必须限制小武器和轻武器所带来的灾难。
En dépit de ces résultats positifs, il semble néanmoins que le carnage et le chaos causés par le terrorisme qui persistent et s'aggravent soient partout aux aguets.
然而,尽管有这些积极的进展,恐怖主义所造成的持久且不断恶化的流血和伤害似乎还潜藏在各处。
L'objectif de ce carnage aveugle, qu'il soit commis en Iraq ou ailleurs, est clair : désorganiser la vie quotidienne et provoquer la peur et la panique au sein de la population civile.
此类无端杀戮行为无论是在伊拉克还是其它地区发生,其目的都很明显:破坏平民的正常生活,在平民中制造恐惧与恐怖。
Il faut pour mettre fin au carnage que ces actes provoquent partout dans le monde, identifier la cause précise du terrorisme et la combattre efficacement.
为了阻止世界各地因为这种行径而出现的流血事件,需要确定恐怖主义的真正原因,并有效加以打击。
Face aux dégâts provoqués par le tsunami de l'an dernier en Asie et le récent passage de l'ouragan Katrina, face à la violence perpétrée actuellement au Darfour et au carnage auquel nous avons assisté à Londres, nous nous interrogeons sur nous-mêmes, sur nos voisins et sur nos postulats.
看到去年亚洲海啸以及最近卡特里娜飓风造成的破坏,看到目前正在达尔富尔发生的暴力行为以及我们在伦敦目睹的残杀行为,我们正在对我们本身、我们的邻居以及我们的种种假设提出质疑。
Nous espérons, dans le même temps, que la MINUAD sera déployée le plus tôt possible sur le terrain pour mettre fin au carnage en cours au Darfour.
与此同时,我们希望,将尽快在实地部署非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动,以帮助制止目前在达尔富尔的杀戮行为。
L'ampleur de la violence, notamment les combats entre factions et les activités des groupes extrémistes, continue de causer de lourdes pertes au sein de la population civile, et le carnage et la misère ne semblent pas prêts de prendre fin.
包括派系混战和极端主义团体活动在内的严重暴力继续给平民百姓造成大量伤亡,似乎看不到流血和悲惨局面的尽头。
Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.
整个爆炸现场遍布受害者的残碎肢体,形成一幅无法用言语形容的残杀和可怖景象。
Il n'y a donc pas de quoi s'enorgueillir des scènes de carnage et d'anarchie provoquées par les armes des factions rebelles.
因此,叛乱派系的枪杆子造成的杀戮和混乱局面没有什么值得骄傲的。
L'Observateur palestinien a fait la litanie des souffrances palestiniennes sans en désigner les responsables : ses propres dirigeants, corrompus et malfaisants, qui rejettent les offres de paix d'Israël et de la communauté internationale, recourent parallèlement à la terreur et à la violence, entraînant ainsi Israël, la région tout entière et le peuple palestinien sur la voie de l'horreur, du carnage et de la destruction.
巴勒斯坦观察员列出了一长串巴勒斯坦人的痛苦,却没有指责那些对这一痛苦的负责任者:他自己的腐败和邪恶的领导层,这一领导层拒绝以色列和国际社会的和平表示,诉诸恐怖和暴力,把以色列、整个区域和巴勒斯坦人民带上恐怖、流血和毁灭的道路。
Au pire, les combats et le carnage reprennent dès que les soldats de la paix quittent la région.
在最糟糕的情况下,维持和平人员刚刚撤离,战斗和残杀便重新开始。
Ce qui est vraiment étrange, c'est que le représentant d'Israël utilise les mots de terroriste et de terrorisme, quand son pays s'est fondé sur le principe du terrorisme, sur le carnage de Deir Yassin, sur l'attentat de l'hôtel King David.
此处真正奇怪的是,以色列代表使用恐怖主义分子和恐怖主义这两个词,而它的国家正是建立在恐怖主义原则上的,建立在德尔亚辛的大规模死亡事件,建立在炸毁大卫王旅馆的基础上的。
Au regard des carnages qu'elles provoquent, elles pourraient, de fait, être assimilées à des « armes de destruction massive ».
就其残杀程度而言,小型武器实际上可完全被称为大规模毁灭性武器。
Comme je l'ai indiqué, la poursuite acharnée de la justice peut parfois être un obstacle à la paix en rendant difficile la réalisation d'un accord qui mettrait fin au carnage ou en mettant en péril un accord de paix fragile et obtenu à grand peine.
如我当时所说,不屈不挠地追求公道有时候可能对和平是一种障碍,使得难以达成停止流血的协定,或损害脆弱和来之不易的和平协定。
Israël sait mieux que quiconque que l'assassinat de cheikh Yassine et de tout dirigeant palestinien ne peut qu'accroître le carnage et le chaos tout en réduisant les chances de paix.
以色列比任何人更清楚地知道,暗杀谢赫·雅辛和巴勒斯坦领导人只能导致进一步的流血和动乱,并破坏实现和平的机会。
Y a-t-il un terrorisme plus grave que celui que l'on voit souvent sur les chaînes satellite : les scènes du carnage pratiqué par Israël contre le peuple palestinien sans défense?
难道存在比卫星电视画面上常常看到的更为严重的恐怖主义? 以色列针对手无寸铁的巴勒斯坦人民所制造的血腥场面。
En dépit de tous les efforts et de tous les appels à la paix, le carnage au Moyen-Orient continue sans perdre de son intensité.
尽管有对和平的所有努力和呼吁,中东的流血仍无减少。
Outre le carnage massif dont elle est victime, la population palestinienne de Gaza continue de subir les mesures illégales de châtiment collectif que lui impose la Puissance occupante.
除了加沙巴勒斯坦人民遭受的大规模流血之外,那里的平民还因占领国所采取的集体惩罚的非法措施在继续受苦受难。