C'est émouvant parce qu'il a apporté ces images faites deux mois avant sa mort.
这很感人,因为他带来了在他去世前两个月拍的照片。
[Une Fille, Un Style]
Le petit prince devina bien qu'elle n'était pas trop modeste, mais elle était si émouvante!
小王子看出了这花儿不太谦虚,可是她确实丽姿动人。
[小王子 Le petit prince]
D'abord c'est émouvant pour moi, de retrouver beaucoup de visages.
首先我又看到了很多熟悉的脸庞,这让我很感动。
[2022法国总统大选]
D'abord, pour moi, je le disais, mais c'est vrai, très émouvant.
首先我要讲的是,真的,这很让人感动。
[2022法国总统大选]
C'est très émouvant parce que je vois des visages de depuis toujours.
这很让人感动,因为我看到了很多一直都在的人。
[2022法国总统大选]
Voilà un film amusant, émouvant, poétique qui met en scène de nombreux personnages plus attachants les uns que les autres.
这是一部诙谐动人、充满诗意的电影,它把一个个有趣的人物搬上了银幕。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Frédéric : Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
Frédéric : 是的,美国电影经常很感人。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
的确,美国电影常是激动人心的。
[北外法语 Le français 第二册]
C'était vraiment émouvant de voir à quel point il leur en est reconnaissant.
当看到他感谢他们的时候真的很让人感动。
[Les clés du nouveau DELF B2]
Quatre jours plus tard, le 24 novembre lors d'un banquet donné pour ses quarante années de règne de Guildhall de Londres, la reine prononce le discours le plus émouvant de son règne.
四天后的11月24日,女王在伦敦市政厅举行的庆祝她登基40周年的宴会上,发表了她在位时期最感人的演讲。
[精彩视频短片合集]
C'est une mélodie émouvante.
这是段动人的旋律。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别是年轻人所津津乐道。
Je pense qu'il pourrait être ici une couleur unique, qui symbolise la liberté et le bonheur, en apparence simple mais pleine et émouvante.
我想可能是这里独一无二的色彩,它象征着自由和快乐,看似简单却十足感人。
Mais au-delà d'être un divertissement familial dr?le et émouvant, le film aborde en toile de fond une passionnante réflexion sur la part d'enfance qui demeure en chacun de nous.
影片有趣感人,会是一部不错的家庭娱乐影片,但除此之外,影片的基调在于唤起深藏于我们每个人心中的童年。这部影片极有可能打破法国的票房纪录。
Premier buteur dans cette enceinte en janvier 1998, il rêve sans doute déjà d’y marquer une dernière fois.La soirée s’annonce magique et émouvante.
他就是这个球场的象征,因为在1998年1月份球场刚刚建成后的第一场比赛里他射进了这最球场上的第一粒进球,毫无疑问,他梦想着能够最后一次在这里为法国队建功。
Je leur croissance soupiré, car leur empreinte est si évidents. Je s’exclamer jouira de leur large, car leur comportement est si émouvante.
我感叹着它们的成长之快,因为它们的足迹是如此的鲜明。我感叹着它们的胸怀之宽,因为他们的举动是如此的触动人心。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是激动人心的。
Cette histoire est émouvante .
这是个激动人心的故事。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这动人场面使感动。
..Toutefois, voyage ou pas, a la fin,je préfére toujours au dessous de l'avant-toit pour l'attachement et l'émouvant.
但不管是否远行,屋檐下的温馨总是最后的眷恋与缠绵。
C'est un film émouvant.
这是一部感人的电影。
17. Lors d'une conversation très émouvante, au lieu de parler en regardant votre interlocuteur, placez-vous derrière lui et parlez à son dos.
在一段感人的谈话中,说话的人总不是看着对方的而是背对这.
Isabelle Adjani.Une telle reconnaissance de ses pairs est forcément émouvante, surtout avec un film qui n’était pas destiné à cela.
伊莎贝尔.阿佳妮:被如此认可必然是感动的,特别是这部电影没有这种准备。
Ses photos sont magnifiques et très émouvantes je trouve, on sent bien la poésie du travail de Mc Queen.
我觉得她的照片非常棒并且动人,非常直观地展示了麦昆作品的诗意。
Compte tenu de la gravité de la situation, décrite par le Représentant spécial, M. Otunnu, dans son émouvante déclaration, je pense que le débat d'aujourd'hui vient réellement à son heure.
特别代表奥图诺先生在令人动容的发言中叙述了这个局势的严重性,鉴于这种严重性,我认为,今天的辩论确实非常及时。
Tout aussi dramatiques et émouvantes sont les scènes de tragédie auxquelles on a assisté dans les États du sud des États-Unis d'Amérique.
美国南部几个州所发生的悲剧景象同样严重和感人。
Le Groupe de travail a insisté sur les précieux renseignements et les témoignages profondément émouvants présentés, à ses sessions, par des organisations non gouvernementales et des victimes de diverses formes d'esclavage et de pratiques analogues à l'esclavage, dont certaines avaient pu participer à la session grâce à l'aide accordée par le Fonds.
工作组强调说,非政府组织和各种形式奴隶制及类似奴隶制的习俗的受害者在工作组会议上提供了宝贵的资料和极其感人的证词,其中有些人是在联合国当代形式奴隶制问题自愿信托基金的协助下才得以出席会议的。
Je trouve leur courage et leur désespoir tout aussi émouvants aujourd'hui que quand j'étais un jeune garçon grandissant en toute sécurité aux Pays-Bas.
我认为,今天,他们的勇气和绝望情绪与我还是一个在荷兰的安全环境里成长的小男孩时一样,深深触动了我的心。
On citera à titre d'exemple un événement émouvant et remarquable qui a lieu chaque année, la Marche des vivants, organisé par le musée d'Auschwitz-Birkenau et à laquelle participent de jeunes Juifs et de jeunes Polonais.
由奥斯威辛—伯克瑙集中营博物馆组织、犹太青年与波兰青年参加的每年一次生动感人的“生者大游行”,就是一个例子。
Dans la déclaration poignante et émouvante qu'il a prononcée la semaine dernière à la 15e séance de l'Assemblée générale, S. E. M. Anote Tong Beretitenti, de la République de Kiribati, a brossé un sombre tableau des conséquences éventuelles des émissions incontrôlées de gaz carbonique pour l'ensemble des pays du Pacifique et, bien sûr, la plupart des océans de la planète.
上周,基里巴斯共和国总统汤安诺阁下在第十五次会议上所作的非常中肯和动人的发言,对不受限制的碳排放祸害可能给太平洋所有国家以及当然给世界许多其他海洋造成的后果提出了令人不寒而栗的预告。