Car, à partir du 18, les usines et les entrepôts dégorgèrent, en effet, des centaines de cadavres de rats.
原来从18日起,各工厂和仓库已清除了几百只老鼠尸体。
[鼠疫 La Peste]
Ketty, en rentrant chez elle, avait jeté la bourse dans un coin, où elle était restée tout ouverte, dégorgeant trois ou quatre pièces d’or sur le tapis.
凯蒂回到房间后,把钱袋扔到一个角落里,让它敞着大口静呆着,三四枚金币滑到了地毯上。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Aux heures glaciales du premier matin, sur les pavés désertés de SoHo les bouteilles d’alcool qui dégorgent des poubelles éparses témoignent des délires de la nuit déjà consommée.
清晨的纽约还是很寒冷,街上的垃圾桶里塞满了各种各样的空酒瓶,证实了这个城市昨夜经历的疯狂。
[你在哪里?]
Un ruisseau noirâtre passait dessous. Ce ruisseau se dégorgeait dans la Seine.
一股黑水从下面流出,泻入塞纳河。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Car ce radis blanc, si on peut le grignoter comme ça, c'est mieux de le faire dégorger.
因为这白萝卜,你要是能那样啃,倒不如把它沥干。
[德法文化大不同]
Revenons à notre 1er radis qui a bien dégorgé entre temps.
让我们回到我们的第一个萝卜,同时它已经很好地吐出。
[德法文化大不同]
Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.
[Bonjour la Chine 你好中国]
Un camion qui dégorge de matériel aux abords des tournages et ce qu'on est capable de faire beaucoup mieux aujourd'hui.
[RFI 当月最新]
La gouttière dégorge les eaux pluviales.
檐槽是排雨水的。
L'égout dégorge dans ce collecteur.
阴沟水流到这个汇流管里。