词序
更多
查询
词典释义:
acquittement
时间: 2023-09-13 19:11:03
[akitmɑ̃]

n.m. 1. 清偿债务;支付,缴纳 2. 〔法〕宣告 3. 履行义务

词典释义
n.m.
1. 清偿债务;支付,缴纳
acquittement d'une dette债务清偿
acquittement d'un droit de péage缴纳通行税
acquittement préalable预先清偿,预先偿付
2. 〔法〕宣告
L'avocat a obtenu l'acquittement de son client au bénéfice du doute.律师利用案件疑点为其委托人争取到释放。
3. 履行义务
acquittement d'une obligation履行一个义务

近义、反义、派生词
形容词变化:acquittable
近义词:
libération,  paiement,  règlement,  non-lieu,  remboursement
反义词:
condamnation
联想词
acquitté 释放; condamnation 决,宣; procès 诉讼,诉讼案件; annulation 废除,撤销,解除,取消; jugement ,裁; verdict 裁决,决; arrestation 逮捕,拘捕; assassinat 谋杀,暗杀; acquitter 使偿清; incarcération 监禁,拘禁; accusation 控诉,指责,谴责;
当代法汉科技词典

acquittement m. 清偿; 偿付; 肯定响应

acquittement de dette 欠款清偿, 还债

acquittement préalable 预清偿

短语搭配

conclure à l'acquittement【法律】宣判无罪

Le juge opina à l'acquittement.法官同意宣告无罪。

acquittement préalable预清偿

acquittement de dette欠款清偿, 还债

prononcer un verdict d'acquittement宣判无罪

jugement de condamnation ou d'acquittement定罪或宣告无罪

Ils vont chercher dans les générations ultérieures...un acquittement (Péguy).他们将找以后的几代人…算账。(佩吉)

原声例句

Je m'excuse de ne pas pouvoir payer à temps. Un de nos clients très importants a fait faillite. On attend encore son acquittement.

很抱歉我们无法及时付账。我们的一家大客户破产了,我们还在等他能把欠款结清。

[商贸法语脱口说]

Ce prélat, qui dirigeait l’Église de France et faisait des évêques, daignait demander l’acquittement de Julien.

这位领导法国天主教会,执掌任免主教大权的高级神职人员竟肯屈尊请求赦免于连。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Fouqué entrevit l’espoir de sauver son ami, et en sortant, et se prosternant jusqu’à terre, pria M. le grand vicaire de distribuer en messes, pour implorer l’acquittement de l’accusé, une somme de dix louis.

富凯看到了拯救朋友的一线希望,走的时候匍匐在地,求代理主教在弥撒上布施十个路易,祈求宣布被告无罪。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Autre décision de justice, l'acquittement de Nicolas Bonnemaison. Ce médecin est accusé d'avoir abrégé la vie de sept patients, des personnes âgées très malades.

另一个法庭判决,Nicolas Bonnemaison 无罪释放。这位医生被指控缩短了七名病重老人的生命。

[RFI简易法语听力 2014年6月合集]

La Cour Pénale internationale, elle, conteste l’acquittement de Laurent Gbagbo et Charles Blé-Goudé.

国际刑事法院正在对洛朗·巴博和查尔斯·布莱-古德的无罪开释提出质疑。

[RFI简易法语听力 2019年9月合集]

La décision a été annoncée aujourd’hui par la CPI, la Cour Pénale Internationale de La Haye, aux Pays-Bas. 24 heures après l’acquittement des deux hommes de crimes contre l’humanité. Clémentine Pawlotsky.

国际刑院,即设在荷兰海牙的国际刑事法院今天宣布了这一决定。两人被判犯有危害人类罪24小时后。克莱门汀·帕洛茨基。

[RFI简易法语听力 2019年1月合集]

L’acquittement de Laurent Gbagbo et Charles Blé Goudé par la CPI. Pour les juges de La Haye, l’ancien président ivoirien et l’ex-leader des Jeunes Patriotes ne sont pas coupables de crimes contre l’Humanité commis entre 2010 et 2011.

洛朗·巴博和查尔斯·布莱·古德被国际刑事法院宣告无罪。对于海牙的法官来说,科特迪瓦前总统和青年爱国者组织前领导人没有犯有2010年至2011年期间犯下的危害人类罪。

[RFI简易法语听力 2019年1月合集]

La communauté noire en colère aux Etats-Unis, après l'acquittement d'un policier qui avait tué un conducteur afro-américain lors d'un contrôle routier.

一名在交通检查中杀死一名非裔美国司机的警察被宣判无罪后,愤怒的美国黑人社区。

[RFI简易法语听力 2017年6月合集]

La seule décision possible, c'est un acquittement.

唯一可能的决定是无罪释放

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]

Les proches de Taner Kiliç saluent cette décision de justice, tout en soulignant le travail qu'il reste à faire pour obtenir son acquittement, sa libération totale dans le cadre de ce procès.

Taner Kiliç的亲属欢迎这一法院裁决,同时强调要获得他的无罪释放,他仍需做很多工作,作为这次审判的一部分,他完全获释。

[RFI简易法语听力 2018年1月合集]

例句库

La Chambre a rejeté les requêtes en acquittement formées au terme de la présentation des moyens à charge.

分庭拒绝了辩方动议,即要求在检方结束陈述时作无罪判决。

Étant donné que les recherches empiriques menées dans de nombreux pays ont montré que les prévenus qui ne sont pas placés en détention avant leur procès ont des chances sensiblement meilleures d'obtenir leur acquittement que ceux qui sont placés en détention provisoire, le système de libération sous caution aggrave encore la situation désavantageuse des pauvres et des personnes marginalisées dans l'exercice du droit à un procès équitable sur un pied d'égalité.

许多国家的经验调查表明,在审判前不受拘禁的被告被宣判无罪的可能性比那些在审判前遭受拘禁的人大很多,而保释制度进一步加深了穷人和处于社会边缘的人享受平等地接受公正审判的权利方面所面临的劣势。

Des travaux de recherche approfondis sont en train d'être réalisés dans tous les États de la Fédération en vue d'établir des statistiques mensuelles sur le nombre d'enquêtes, de procédures pénales, de condamnations et d'acquittements, et sur le nombre de décisions de justice liées au blanchiment de capitaux, au niveau fédéral et au niveau des États.

巴西联邦所属各州目前都在进行一项联邦一级和州一级对洗钱罪行进行的调查、起诉、定罪、开释和宣判情况的详细研究,以便编辑各州的统计数据。

Objectif 17 : En coordination avec le Bureau du Procureur fédéral, le Département de la police fédérale, le Département de la récupération des avoirs et de l'entraide judiciaire internationale et les tribunaux des États, publier des statistiques mensuelles sur le nombre d'enquêtes, de procédures pénales, de condamnations et d'acquittements, et sur les montants sur lesquels portent les décisions de justice liées au blanchiment de capitaux, au niveau fédéral et au niveau des États.

同联邦检察官办公室、联邦警察署、司法部国际法律合作司和各州法院协调,公布联邦一级和州一级有关洗钱罪行的调查、刑事诉讼、定罪、开释的案件数目和在司法判决中所占份额的每月统计数字。

Se référant aux constatations adoptées par le Comité dans l'affaire Suarez de Guerrero c. Colombie, il fait valoir que l'acquittement des policiers n'exonère pas l'État partie des obligations qu'il a contractées en vertu du Pacte et d'une évaluation internationale indépendante des faits allégués.

在提及委员会在Suarez de Guerero 诉哥伦比亚案的《意见》时, 提交人极力声称,在国内开释警员,并不能免除缔约国遵守《公约》规定的义务,也不能消除国际对声称的事实所作的独立评价。

L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.

缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。

On sait bien que, dans la tradition juridique des pays de common law, une cour d'appel ne peut pas revenir sur l'acquittement prononcé par une instance de degré inférieur et, si elle le faisait, cela soulèverait de graves questions constitutionnelles.

固然,按照英美法系的法律传统,上诉法院是不能扰乱下一级法院所作出的无罪宣告的,如果果真扰乱下一级法院的无罪宣告的话,将引起严重的违宪问题。

L'indépendance historique du jury en common law a protégé de toute révision les acquittements qu'il a prononcés.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

Mais le paragraphe 2 du même article ajoute que ce droit peut faire l'objet «d'exceptions lorsque l'intéressé a été jugé en première instance par la plus haute juridiction ou a été déclaré coupable et condamné à la suite d'un recours contre son acquittement».

但该《任择议定书》第二条(二)款亦指出,凡涉及“有关人员被最高级法庭进行一审审判或在对无罪宣告提出上诉之后被定罪的”案件,作为允许的“例外”,可以进行进一步上诉。

2 L'auteur fait valoir que le parquet devait et aurait pu faire appel d'office de la décision d'acquittement rendue par le tribunal correctionnel, au lieu de lui recommander d'abandonner les poursuites.

2 提交人极力声称,检察官本来应该也能够依职对Misdemeanours法院发出的开释令提出上诉,而不是建议该法院撤销指控。

L'absence de représentant n'a pas empêché les autorités de mener leur enquête, ni de notifier l'acquittement à l'auteur à une adresse située en dehors du ressort du tribunal, et n'a pas empêché non plus les tribunaux de délibérer.

没有指定代理人的情况,并不妨碍缔约国当局从事调查,也不妨碍当局向在法院地区之外的提交人送交有关开释令的通知,也不妨碍法院进行审理。

Il vise à accélérer la procédure par laquelle une chambre de première instance prononce l'acquittement de tout chef d'accusation pour lequel, à la fin de la présentation des moyens à charge, il n'y a pas d'éléments de preuve susceptibles de justifier une condamnation.

最相关的修正涉及第98条之二,其目的是加速进程,让审判分庭能够在控方结束案情陈述、但没有提出支持定罪的证据时,对任何指控作出无罪判决。

L'un des procès a abouti à une condamnation et l'autre à un acquittement.

一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。

Les procédures judiciaires ne prendront pas fin avec l'achèvement des procès en première instance car les jugements et sentences de la Chambre de première instance, y compris les acquittements, sont susceptibles d'appel.

司法程序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告无罪,都可能提出上诉。

Au total, 17 accusés et 14 victimes étaient impliqués dans ces affaires, dont 2 s'étaient déjà soldées par un acquittement.

这些案件总共涉及到17名被告和14名被害人,其中二起已以无罪开释而结案。

Les juges du Tribunal ont décidé de raccourcir la période consacrée à l'examen des demandes d'acquittement et au prononcé de la décision en modifiant le Règlement afin de rendre la procédure orale comme c'est le cas dans de nombreux systèmes de common law.

法庭法官决定修订这条规则,仿照许多英美法系国家和地区的做法,允许口头进行这项程序,以缩短此类动议听证和作出裁决的时限。

L'une des principales réformes internes entreprises au cours de la période considérée a été la révision de l'article 98 bis du Règlement concernant les demandes d'acquittement.

本报告所涉期间一项重大的内部改革是对规则第98条之二“无罪判决动议”规则的修订。

Parmi les mesures internes prises pour mettre en œuvre la stratégie d'achèvement des travaux, figurent les importantes modifications du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal que nous avons adoptées, et notamment celle concernant l'acquittement - à savoir l'article 98 bis selon lequel les parties présentent désormais des arguments oraux, et non écrits.

在旨在实施战略所采取的内部措施方面,我们已对本法庭的程序和证据规则做了重大修订,其中包括涉及宣告无罪判决的规则,即第98条之二,该条要求提交口头说明而不是书面说明。

Concernant les travaux du TPIY, les Philippines prennent note avec satisfaction des mesures prises en vue de mettre en œuvre la stratégie d'achèvement, en particulier de la modification apportée au Règlement de procédure et de preuve afin d'exiger une présentation orale des arguments des parties et de la décision d'acquittement de la Chambre de première instance.

关于前南问题国际法庭的工作,菲律宾赞同地注意到有关方面为实施完成工作战略而采取的措施,具体来讲就是对《程序和证据规则》作了修订,要求当事方提交文件,并要求审判分庭的无罪判决以口头方式作出。

Cet article dispose qu'à la fin de la présentation des moyens à charge, la Chambre de première instance doit, après avoir entendu les parties, prononcer l'acquittement de tout chef d'accusation pour lequel il n'y a pas d'élément de preuve susceptible de justifier une condamnation.

该规则规定,在检察官提起诉讼后,审判分庭在听取了各方陈述之后,如果没有证据支持定罪,应对被控罪名做出无罪判决。

法语百科

en droit, un acquittement est une décision de justice ; en informatique, un acquittement est un signal logique indiquant qu'une opération demandée a été ou non prise en compte.

法法词典

acquittement nom commun - masculin ( acquittements )

  • 1. droit jugement qui renvoie un prévenu en le déclarant non coupable

    le juge déclare l'acquittement

  • 2. finance remboursement d'une dette ou d'une obligation

    l'acquittement d'un arriéré

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调