Faire de grands numéros digne d'un petit singe.
变着花样戏法 却只换来一只小猴。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Au point de vue de l’orthodoxie, nous n’avons point à sonder M. l’évêque de Digne.
在宗教的真谛问题上,我们对迪涅的主教先生不能作任何窥测。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Oui ! Ces hommes étaient dignes de réconcilier le capitaine Nemo avec cette humanité qu’ils représentaient si honnêtement dans l’île !
是的,这些人在岛上的光明磊落的行为是可以改变尼摩船长对人的看法的!
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Et puis, j’ai rencontré une jolie fille que je connais, belle comme le printemps, digne de s’appeler Floréal, et ravie, transportée, heureuse, aux anges, la misérable, parce que hier un épouvantable banquier tigré de petite vérole a daigné vouloir d’elle !
另外,我还遇见一个我认识的漂亮姑娘,生得象春天一样美,够得上被称为花神,欢欣鼓舞,快乐得象个天使,这倒霉的姑娘,因为昨天有个满脸麻皮、丑得可怕的银行老板看中了她。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il lui en restait encore deux ; aussi, sachant qu'un petit déjeuner digne de ce nom l'attendait sous la lame de parquet, il mangea son pamplemousse sans protester.
哈利还留了两个,做真正的早餐。他开始吃袖子,没有丝毫抱怨。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Souvenons-nous ! N'oublions pas ! Car le souvenir de ces sacrifices nous exhorte à être dignes de ceux qui sont morts pour nous, pour que nous puissions vivre libres !
让我们铭记!我们不能忘却!对这些牺牲的追忆,时刻劝诫我们,要配得上为我们而牺牲的人们。正是因为他们的牺牲,我们才可以自由地生活。
[法国总统马克龙演讲]
Hubert Germain sait qu'il doit s'en montrer digne à jamais.
Hubert Germain知道,为此他必须要证明自己。
[法国总统马克龙演讲]
Ma gratitude va à tous ceux d’entre vous qui m’ont apporté leur suffrage et leur soutien : je ne vous oublirai pas. Je mettrai tout mon soin et toute mon énergie à être digne de votre confiance.
我感谢所有投票支持我的选民,我不会忘记你们。我将用我所有的关怀和精力,来匹配这份信任。
[法国总统马克龙演讲]
Au nom de l’entrée, du plat et du dessert, je déclare désormais ce repas digne de notre digestion.
以前菜、主菜、甜点的名义,我宣布,今后这顿饭值得我们消化。
[美国人的法语小剧场]
Mais il n'est pas digne du rouge ?
但是红色不是更合适吗?
[2018年度最热精选]
Notre objectif est: honnête et digne de confiance, compétent pour fournir aux clients des produits et des services de qualité.
诚实守信,为顾客提供合格产品和良好的服务。
Notre philosophie est que mutuellement bénéfique, honnête et digne de confiance, avec l'objectif ultime d'une situation gagnant-gagnant.
我公司的经营理念是,互惠互利,诚实守信,最终以双赢为目标。
Au cours des dernières années, la société a toujours été sincère et digne de confiance à leurs racines d'innovation.
公司几年来始终以真诚守信为根,开拓创新为本。
Reste toujours digne et intègre à toi-même.
永远保持自尊和正直。
Rotin artisanat digne et élégant, créatif, sensation de chaleur.
藤制工艺品典雅端庄、富有创意、感觉温馨。
"De la tradition de maintenir avec le temps, honnête et digne de confiance, la pensée novatrice," le but de l'entreprise.
“源于传统,与时俱进,诚实守信,思维创新”的企业宗旨。
Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.
这个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他好歹总算凑合着走到了后甲板。
Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.
以身为兵团成员为荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。
C'est un héros digne de ce nom.
他称得上是个英雄。
Notre philosophie d'entreprise: le client d'abord, honnête et digne de confiance, l'assurance de la qualité, de service intentions.
我公司的经营理念:顾客至上、诚恳守信、保证质量、用心服务。
Mais c'est une coquille vide, sans la moindre électronique digne d'un avion de 5eme génération.
这只是个空壳,没有任何配得上5代飞机的电子设备。
Entreprise fondée en 2000, a été de 5 ans, est forte de la technologie, de qualité fiable, attention au service après-vente, le client a une bonne réputation, digne de la confiance des utilisateurs.
公司于2000年成立,至今已有5年了,技术力量雄厚,质量可靠,注重售后服务,在客户中具有良好的口碑,值得用户信赖.
Dans la société honnête et digne de confiance, efficace et pragmatique style de travail et l'éthique du travail pour gagner la majorité des clients étrangers de noblesse.
公司本着诚实守信、高效务实的工作理念和工作作风,赢得广大国外客户的一致好评。
Leurs produits couvrent une large gamme de haute qualité et digne de confiance par l'utilisateur.
其产品涉及广泛,品质优良而深受用户信赖。
Cela n'est pas digne que vous vous y arrêtiez.
这不值得您注意。
Avantage réside dans le fait que honnête et digne de confiance, une fois l'accord sera conclu dans l'effort pour parvenir à un succès commercial.
优势在于,诚实与守信,一旦达成合意会努力积极的促成买卖成功。
Cette entreprise de service, de qualité et de prix sur la base des marchés et de renforcer son avantage concurrentiel, d'être honnête et digne de confiance client reconnaissance.
本企业以服务、质量和价格立足于市场,增强竞争优势,以诚实守信赢得客户的认可。
Je suis dans l'entreprise: un processus ouvert, juste, honnête et digne de confiance dans le principe de la poste et obtenir un bon bouche-à-oreille.
公开、公正、诚实、守信的原则在同行中得到和好的口碑。
Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.
在肃穆庄严的看台周围、下方和对面,到处是黑压压的人群,到处是一片喧豗。
Madi façons, les personnes âgées et de l'échange entre eux sera en mesure de voir des amis, au-delà de la limite d'âge de cette relation est digne de déplacer les gens apprennent.
从玛蒂想方设法和老人交流就能看出他们之间的一些超出年龄界限的朋友关系是如此得感动人值得人们学习。