La gare ? Elle est en face du grand magasin.
车站?在百货大楼对面。
[别笑!我是法语学习书]
C'est au dernier étage, la porte en face.
我家在顶楼, 门正好对着楼梯口。
[循序渐进法语听说初级]
Derrière nous, il y a le château de Vincennes. Et, tout autour, c’est le bois de Vincennes, avec de nombreux terrains de sport. En face de nous, c’est la vallée des fleurs. Et plus bas, il y a des bassins.
在我们之后,有万塞纳城堡。然后周围便是万塞纳绿地,并还有许多体育场地。在我们正前方是鲜花谷,在比较低的地方是些池塘。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Pour faire face à la demande de masques, il a, avec ses salariés, réussi la prouesse d'ouvrir ses usines 7 jours sur 7, 24 heures sur 24 et, plus récemment, d'en installer une autre en un temps record.
为了满足人们对口罩的需求,他和他的员工们做到了每周7天、每天24小时开工的壮举,最近,他又在创纪录的时间内新增了一家工厂。
[法国总统新年祝词集锦]
Issu de la tribu des Arvernes dans le Massif Central, Vercingétorix devient le chef militaire de la résistance gauloise face aux légions de Jules César.
Vercingétorix出身于中央高原的Arvernes部落,他成为军事首领,带领高卢抵抗凯撒的罗马军团。
[un jour une question 每日一问]
Oui, c'est un hôtel à côté de la plage. Votre chambre a une terrasse en face de la mer.
对,海滩旁边的旅馆。您的房间有个面朝大海的阳台。
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Traversez le boulevard Haussmann et prenez la rue Scribe en face de vous.
穿过Haussmann大道,走进您对面的Scribe路。
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Sur la plage de Saint-Estève, c’est donc une baignade en face à face avec la ville.
在Saint-Estève海滩上,我们可以与这座城市面对面游泳。
[Tourisme en France]
C'est derrière le square de la Liberté, en face de l'hôtel Beauséjour.
在自由广场的后面,博赛若尔酒店的对面。
[Alter Ego 1 (A1)]
Le mode de vie a complètement changé, mais les menaces auxquelles nous devons faire face augmentent.
我们的生活方式完全改变了,但是我们所面临的威胁也增加了。
[TEF考试听力练习]
Cette maison face à la mer a beaucoup de charme.
这所房子面朝大海,很有吸引力。
Il faut regarder les choses en face.
应该正视现实。
Une petite fille vint, colla sa face à la vitrine, absorber par le collier en saphir.
一个小女孩走过来,整张脸都贴在了橱窗上,全神贯注地看着蓝宝石项链。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Le mois dernier RIM avait d faire face à un problème sur les messageries surtout le continent américain.
上个月RIM公司不得不面对通信上的问题尤其是在美洲大陆上的通信问题。
En face du Pont des Arts, on a traversé un petit cour pour arriver au Musée du Louvre.
在艺术桥对面,我们穿过一个小院子到达了卢浮宫。
Le premier attentat a visé le ministère de la Justice et celui du Travail et des Affaires sociales qui se font face, dans la rue de Haifa.
第一起爆炸是面对海法路的司法部,劳动部,和社会事务部。
4 mètres 12.18 travailleurs Huai-dédouanement des marchandises argent coopération des deux détails spécifiques mai viennent face à face!
2-4米12-18工分槐木钱货两清合作方式具体详谈,可以先上门面谈!
On ne peut pas laisser les pays avec des forêts aussi importantes seuls face à la responsabilité de les entretenir.
我们不能让国家也有重大森林单独与责任维护。
Le Grattez la surface du métal gris, poli, lisse, et ainsi de suite pour faire face à!
对五金表面刮灰,打磨等光滑处理!
Une fois de plus la nécessité s'impose à nous d'unifier nos idées pour faire face au défi.
如今,我们必须再次统一思想,应对挑战。
Nous avons à développer un esprit pragmatique face à l'évolution rapide des marchés, laissez-nous la main dans la création de l'avenir.
我们本着务实开拓的精神,面对瞬息万变的市场,让我们携手共创未来。
Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?
您要照多大尺寸的?全身还是半身?正面还是侧面?
On travaille son sourire seule devant sa glace, on ne fait pas la moue ni la grimace et encore moins la "duck face" (la bouche en cul de poule).
大家可以在镜子面前练习下微笑,但是不要撇嘴,做鬼脸或者努嘴哦。
Nous avons le maximum de sincérité d'accepter votre appel, et le prix plus raisonnable face à l'adresse de l'inventaire de vos soucis.
我们以最高的诚意接受您的来电,并以最合理的价格交易,解决您的库存之忧。
Je fais un petit sommeille dans la métro,une petite fille est en face.
我在回家的地铁上小睡,对面坐了一个小女孩。
Je cherche dehors un endroit pour dîner et trouve, juste en face, un snack.Je m’y installe.
我照例上街上去吃,对面有家快食店,我坐了下来。
Dans le visage de spam, le problème de la pollution, nous prenons une attitude coopérative et, face à la science.
面对垃圾、污染问题,我们抱着积极合作态度, 科学地处理。
Je trouve qu’elle a un talent fou et je ne comprends pas ce qui lui arrive. «Se voiler la face» provient peut-être d’une grande détresse.
《在脸上戴面纱》也许来自于一份巨大的悲痛。
Le recours à la ferraille d'argent pour faire face à la protection de l'environnement matériel, différent de la peinture noire ordinaire paquet.
边角采用银色环保材料处理,不同于普通的油漆包黑边。