词序
更多
查询
词典释义:
affamer
时间: 2023-09-14 09:11:12
TEF/TCF
[afame]

vt. 使, 使挨

词典释义

vt.
使, 使挨
近义、反义、派生词
助记:
af进入某状态+fam+er动词后缀

词根:
fam

  • affamé, e   a., n. 的(人),挨的(人)

名词变化:
faim, affamé, famine
形容词变化:
affamé, affamée
反义词:
alimenter,  assouvir,  nourrir,  rassasier,  repaître,  restaurer,  sustenter,  empiffrer,  satisfaire,  rassasié,  satisfaisant,  satisfait
联想词
piller ,抢劫; anéantir 消灭; affaiblir 使变弱,使衰弱; massacrer 屠杀; exterminer 歼灭,根除,灭绝; culpabiliser 有罪; détruire 破坏,毁坏; torturer 拷打,拷问; tuer 杀死; priver ; nourrir 供给食物,喂养;
短语搭配

Ce croûton de pain apaisa ses entraillles affamées.这块面包头缓解了他的饥肠。

des exploiteurs qui s'engraissent en affamant l'ouvrier使工人挨饿而养肥自己的剥削者

原声例句

Affamé, son cheval se dirige vers l'écurie pour manger.

他的马饿了,自己跑到马厩里去吃东西了。

[美女与野兽 La Belle et la Bête]

Les habitants sont persuadés que les victimes de Paole sont elles-mêmes devenues des vampires et qu’elles se tapissent à présent dans les ténèbres, affamées.

当地人认为巴温的受害者自己也变成了吸血鬼,现在正潜伏在黑暗中挨饿

[Pour La Petite Histoire]

Un académicien dirait que les soirées du monde sont des collections de fleurs qui attirent papillons inconstants, abeilles affamées et frelons bourdonnants.

上流社会的宴会等于是名花的汇集,它会吸引轻浮的蝴蝶、饥饿的贪婪的蜜蜂和嗡嗡营营的雄蜂。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Tu peux dire « je suis affamée » ou « j'ai la dalle » .

你可以说“ je suis affamée”或“j'ai la dalle”。

[Français avec Nelly]

Cyrus Smith ne pourrait évidemment pas résister à cinquante bandits, armés de toutes pièces, qui, soit en pénétrant de vive force dans Granite-house, soit en y affamant les assiégés, auraient raison d’eux.

赛勒斯-史密斯肯定是打不过这五十名匪徒的。海盗们的武器精良,不论是集中主力直捣“花岗石宫”,还是用围困的方法使他们饿死,都能够达到他们的目的。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Cette terre, tassée dans sa bouche, c’était le pain qu’il avait refusé. Et il ne mangerait plus que de ce pain-là, maintenant. Ça ne lui avait guère porté bonheur, d’affamer le pauvre monde.

骂声变本加厉。塞在他嘴里的土就是他曾拒绝赊给他们的面包。从今以后,他只有吃这种面包了。叫穷人们挨饿并没有给他带来什么幸福。

[萌芽 Germinal]

Dans la cage qui le remontait, tassé avec quatre autres, Étienne résolut de reprendre sa course affamée, le long des routes.

在上升的罐笼里,艾蒂安和另外四个人挤在一起,他决心再去过他那到处流浪挨饿生活。

[萌芽 Germinal]

Quoi ! depuis un mois, on aurait souffert inutilement, on retournerait aux fosses, la tête basse, et l’éternelle misère recommencerait ! Ne valait-il pas mieux mourir tout de suite, en essayant de détruire cette tyrannie du capital qui affamait le travailleur ?

怎么,难道就白受这一个多月的罪,重新低着头回到矿井里去,再过那没有尽头的悲惨生活?那么在争取消灭使工人挨饿的残暴的资本的斗争中立刻死去岂不更好?

[萌芽 Germinal]

Effrayée devant le malaise général, la Compagnie, en diminuant son extraction et en affamant ses mineurs, s’était fatalement trouvée, dès la fin de décembre, sans un morceau de charbon sur le carreau de ses fosses.

在经济普遍不稳定的情况下,公司大为恐慌,于是削减出煤量,矿工们挨饿,这就势必造成从十二月末各矿井的贮煤场上就一块煤也没有的情况。

[萌芽 Germinal]

Je l’attendais, cette accusation d’affamer le peuple et de vivre de sa sueur ! Comment pouvez-vous dire des bêtises pareilles, vous qui devriez savoir les risques énormes que les capitaux courent dans l’industrie, dans les mines par exemple ?

“我正等着你指责我们让工人挨饿,说我们靠工人的血汗过活呢!像你这样的人,应当知道在工业上,——例如在煤矿方面——投资是冒着多么大的风险的,你怎么能说出这样的糊涂话来呢?

[萌芽 Germinal]

例句库

La sécurité ne se réalise pas au moyen de la confiscation de terres, du déni des droits, de l'assassinat des voisins, de la démolition des habitations, des champs et des récoltes, en affamant et en privant la population de ses moyens de subsistance.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。

Les populations cibles des projets de lutte contre la pauvreté sont souvent perçues comme des masses affamées, écrasées par leurs difficultés et leurs besoins, plutôt que comme des agents capables de changement au sein de leur collectivité.

人们往往将消除贫穷项目的目标人群看作是一些营养不良、处境困难、为各种需要所累的人,而不是把他们看作改变社区的能干的行动者。

Quatre-vingt pour cent des habitants de Gaza vivent dans la pauvreté et 1,1 million survivent grâce à l'aide alimentaire : on punit et persécute la population en l'affamant délibérément et illégalement dans le but officiel de faire cesser les tirs de roquettes dont elle n'est pas responsable et sur lesquels elle n'a aucune prise.

加沙居民80%生活在贫困中,110万人口依靠粮食援助生存:这是一种蓄意而且完全非法的“饥饿疗法”,其目的在于惩罚当地居民,向他们施压,表面却说是为了结束火箭弹袭击,但是火箭弹袭击既非他们所为,也不是他们所能够控制的。

En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?

事实上,饥寒交迫者有何自由?

Dans le même temps, les malades palestiniens et l'ensemble du secteur médical dans la bande de Gaza traversent des épreuves incommensurables et subissent des dommages parfois irréversibles à cause de cette politique qui consiste à affamer la population et à l'humilier.

与此同时,由于这项饥饿和屈辱政策,加沙地带的巴勒斯坦患者和整个医务部门都陷入无法估量的困苦,受到的损害有时不可逆转。

Par exemple, le statut de la Cour pénale internationale (CPI) qualifie crime de guerre le fait d'affamer intentionnellement une population civile comme méthode de guerre, en la privant des objets indispensables à sa survie, notamment en entravant délibérément l'acheminement des secours en violation des Conventions de Genève.

例如,《国际刑事法院规约》就确认违反《日内瓦四公约》规定,故意利用平民挨饿作为作战手段,剥夺他们不可或缺的生存物品,包括故意阻碍发放救济物资是战争罪。

Avec les ressources consacrées aujourd'hui aux armements, on pourrait alimenter pendant un an les 852 millions de personnes affamées dans le monde ou fournir des médicaments pendant 40 ans aux 40 millions de malades atteints du sida.

用目前投入军备的资源,可以供全世界8.52亿饥饿的人们吃一年,或者可让4 000万艾滋病毒/艾滋病患者获得40年的药品供给。

La question en jeu était de mettre un terme à des mesures coercitives unilatérales visant à affamer et à soumettre un peuple qui luttait pour être maître de son propre destin.

现在的要害问题,是结束旨在使为掌握自己的命运而斗争的一国人民处于饥饿状态,从而使其屈服的单方面胁迫政策。

Il est effrayant de constater qu'au XXIe siècle, le monde civilisé doive voir une population tout entière soumise à un blocus étouffant, affamée, privée des produits les plus essentiels, y compris le pain et l'eau potable, et massacrée de la façon la plus horrible, n'ayant nulle part où aller, rien à manger et nulle part où s'abriter.

令人发指的是,文明世界在21世纪看到整个人口处于造成社会经济瘫痪的封锁之下、忍饥挨饿、被剥夺最基本的物品,包括面包和饮用水,并且被最残忍地杀害,他们没有地方可去、没有东西吃,也没有安全的庇护所。

Au Swaziland, par exemple, l'aide alimentaire avait aidé la population affamée sur une courte période, mais on avait constaté ultérieurement que les activités de secours devaient être assorties de mesures telles que l'apport de ressources financières, par exemple sous la forme de microcrédits destinés à aider les communautés à valoriser les avoirs et à développer des modes de subsistance viables.

例如,在斯威士兰,粮食援助有助于在短期帮助遭受饥荒的民众,但从长期看,需要用其他措施补充救济活动,例如通过小额贷款提供资金,支持社区发展资产和可持续的生计。

Alors que les pays en développement sont contraints d'affamer leur population pour régler leur quote-part, l'Organisation n'a toujours pas tiré les leçons d'une gestion douteuse des ressources et de pratiques d'achat opaques.

发展中国家被迫将食物从本国人民口中拿出,以便缴纳摊款,而本组织却仍然没有从令人生疑的资源管理和暧昧的采购做法中吸取经验教训。

L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.

他们将忍饥挨饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受饥荒影响的地区。

Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.

以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民食不果腹,其暴行让人联想到纳粹的黑暗统治。

Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.

超过20万的巴勒斯坦学童要在饥寒交迫中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出的围困加沙地带的目的是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死的言论,他表示强烈愤慨。

Israël est également tenu d'appliquer la Feuille de route dans son intégralité en cessant d'assiéger des villes et des villages et d'affamer les populations, en mettant fin à ses campagnes militaires dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne, en arrêtant de détruire les infrastructures et les habitations et en mettant un terme à ses politiques d'emprisonnement et de colonisation.

此外,它还应执行路线图的各项条款,结束其封锁城镇和乡村、令人民陷入饥饿状态的政策,停止在巴勒斯坦权力机构控制区不断展开的军事行动,停止摧毁基础设施和房屋,并结束其拘留和建立居民点的政策。

Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.

以色列将继续实施使巴勒斯坦人忍饥挨饿的封锁。

Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.

他们正在使巴勒斯坦人挨饿,并且大规模地逮捕和杀害巴勒斯坦人。

Et c'est sans compter les campagnes répétées cherchant à affamer la population de Gaza résultant de la fermeture des points de passage entre Israël et Gaza et du refus continu de laisser des produits de base entrer dans Gaza.

此外,由于以色列与加沙之间过境点被关闭,由于以色列一直拒不允许基本物品进入加沙,那里的民众一再被置于饥饿折磨之中。

Distribution de vivres aux populations affamées d'autres villages de brousse.

还在布须曼人的其他村庄分发食物给嗷嗷待哺的人口。

Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.

贫穷、饥饿和绝望的人口与稳定格格不入。

法法词典

affamer verbe transitif

  • 1. faire souffrir (quelqu'un) de la faim

    affamer toute une ville

  • 2. donner de l'appétit (à quelqu'un)

    le grand air les affame

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的