词序
更多
查询
词典释义:
tordre
时间: 2023-09-23 14:22:34
TEF/TCF专四专八
[tɔrdr]

v. t. , 扭, 拧, 捻, 搓:

词典释义

v. t.
1. , 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿得都得出水
tordre le bras à qn 扭某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子痛


2. 使弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 扭歪, 使歪, 使形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶的样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

近义、反义、派生词
助记:
tord扭+re动词后缀

词根:
tort, tord 扭,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer 使形,使走样; casser 打碎,弄断; plier 折叠; serrer 夹紧; briser 打碎; balancer 摆动,使摇; secouer 振动,抖动; déchirer 扯破,撕裂; frotter 涂; défaire 拆除,解开; arracher 拔;
当代法汉科技词典

tordre vt扭

短语搭配

un ver qui se tord扭动着的蠕虫

C'est à se tordre.真是笑死人。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.真笑死人。

aiguille tordue曲针, 弯针

Il y a de quoi se tordre.真是笑死人。

se tordre (de rire), rire à se tordre捧腹大笑

tordre du fil捻线

tordre les boyaux〈口语〉使人肚子痛

être à tordre湿得都绞得出水了

tordre le cou〈口语〉弄死

原声例句

L'autre tordit un peu son visage massif dans un sourire.

塔鲁笑了笑,微笑使他那张宽大的脸显得有点歪。

[鼠疫 La Peste]

Etape 4 visez la gorge Le cou est le point le plus faible de l'autruche, alors affrontez cet oiseau de face en attrapant son cou et en essayant de le tordre.

步骤四,瞄准喉咙脖子是鸵鸟最脆弱的部分,所以面对这种鸟,要抓住它的脖子,并尝试扭动它。

[法语生存手册]

Elle se tordait sur son bras, tout en pleurant.

她一边,一边在他怀里。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Amis, non, répondit Passepartout. Alliés, oui, et sous bénéfice d’inventaire, car, à la moindre apparence de trahison, je vous tords le cou.

“朋友?我们不是,”路路通回答说,“我们只能算是同盟者,对了,只是在保证福克先生利益的条件下和你是同盟者,那就是说,只要我发现你再一点花招,我就掐死你!”

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Là c'est un vieil immeuble comme vous le voyez Avec une cage d'escalier bien tordue !

现在你们看到的是一栋老式建筑建筑里有弯弯曲曲的楼梯!

[精彩视频短片合集]

La mâchoire du Predator X aurait pu tordre de l'acier. On estime que sa morsure était quatre fois plus puissante que celle du T-rex.

X捕食者的上颌应该能扭曲钢。我们估计它的撕咬能力是T-rex的四倍。

[动物世界]

Il se tord le cou plus qu’autre chose.

他只能着自己的脖子。

[法国历年中考dictée真题]

« Retordre » , ça veut dire « tordre de nouveau » .

retordre意为再次扭动

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Donc, quand on tordait les fils comme ça, c'était une tâche très difficile qui nous causait des soucis et des problèmes.

当人们像这样拧线时,这是一项很难的任务,它给人造成烦恼和问题。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Journaliste: Suite à ladécision prise par la Commission européenne, les concombres trop courbes, les carottes tordues, les choux boursouflés et les courgettes pâlottes pourraient bien réapparaître dans les rayons des supermarchés et des vendeurs de primeurs, dès l'été prochain.

在欧盟委员会做出决定后,非常弯的黄瓜和胡萝卜、白菜、以及苍白臃肿的南瓜很可能在明年夏天重新出现在时蔬市场上。

[Compréhension orale 4]

例句库

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人的肚子得像刀割似的。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心情使他着嘴。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的痛苦时,他的精神却感到无限兴奋。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够得到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

法法词典

tordre verbe transitif

  • 1. déformer en enroulant fermement ou en tournant les extrémités de (quelque chose)

    tordre ses cheveux en un chignon dans la nuque

  • 2. déformer (un objet) en pliant fermement

    il a tordu l'antenne de la télévision

  • 3. enrouler (une partie du corps) de force et dans le sens inverse de l'articulation

    il m'a tordu le bras

  • 4. altérer la forme ou l'aspect général de (quelque chose)

    la colère lui tordait la bouche en un rictus effrayant

  • 5. enrouler en serrant (quelque chose) dans le but d'ôter l'eau Synonyme: essorer

    tordre le linge avant de l'accrocher

tordre le cou à locution verbale

  • 1. ôter la vie à (un animal ou à quelqu'un) (familier)

    tordre le cou à un poulet avant de le plumer

se tordre verbe pronominal de sens passif

  • 1. être enroulé ou plié

    la clématite se tord autour de la gloriette

  • 2. être pris d'un fou rire incommensurable (familier)

    un spectacle où tout le monde se tord

se tordre de locution verbale

  • 1. avoir le corps qui s'agite et se plie sous l'effet de (une émotion)

    il se tord de douleur, il faut faire quelque chose

se tordre verbe pronominal réfléchi

  • 1. se faire mal ou se faire une entorse (à une partie du corps)

    je me suis tordu la cheville en descendant de la voiture

相关推荐

tolérer 容许,宽容,忍受

émacié émacié, ea. (m) 消瘦, 变得很瘦

ornementer v. t. 装饰:

devinette 谜语

client client, en. , , , 买, 当事人, 委托人常见用法

新妇 xīn fù mariée; jeune mariée

architecturer v. t. 构造, 建筑:

éraflure n.f.擦伤迹, 划, 擦伤, 划伤

environnement 环境

profaner v. t. 1. 渎():2. [转]糟蹋, 辱没: