Oh ! mon Dieu ! oui, à vous ; je suis parvenu à lire votre nom sous le sang dont le billet était maculé, répondit Monte-Cristo au milieu des éclats de surprise générale.
“是的,的确写给您的,那封信虽然沾满了血迹,但我却从血迹底下辨认出您的名字。”基督山在一片惊讶声中回答道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L'un des volumes était maculé d'une tache sombre qui donnait l'horrible impression d'être du sang.
有一本书上沾着一块暗色的印渍。很像血迹,看上去非常可怕。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
C’était un morceau de vêtement, maculé, lacéré, que Gédéon Spilett rapporta immédiatement au corral.
这是一块肮脏的破布,史佩莱立刻把它带回畜栏。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Elle se retourna, dévoilant un pantalon maculé de taches, parfaitement assorties à ses joues recouvertes de gadoue.
丽莎转过身来,她的裤子上全都是污迹,脸上也有泥土。
[你在哪里?]
Harry rentra trempé et maculé de boue dans la tour de Gryffondor.
哈利返回格兰芬多的城堡时,他全身都湿透了,沾满泥浆。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Quelques secondes plus tard, Luna Lovegood émergea à son tour de la serre, traînant derrière les autres, le nez maculé de terre et les cheveux noués au-dessus de sa tête.
几秒钟后,卢娜·洛夫古德也出来了,落在全班其他同学的后面,鼻子上沾着一块泥土,头发在头顶上打成了一个结。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
En effet, saint Blanc, piqué en terre comme un simple pieu, maculé de boue et d'ordures, servait d'angle à la cabane à lapins.
[Guy de Maupassant 短篇]
Un job impliquant de travailler dans un milieu souvent maculé de sang, parfois étroit et dans des quartiers peu sûrs.
这个工作常常需要在沾满血污或者拥挤狭小或者不安全的地方工作。