词序
更多
查询
词典释义:
coulisse
时间: 2023-10-13 21:55:16
专八
[kulis]

n. f.滑槽; 舞台后台; 内幕, 内情

词典释义


n. f.
滑槽;
舞台后台;
内幕, 内情

les coulisses de la politique 政治内幕
comploter en coulisse 幕后策划




常见用法
une fenêtre à coulisse 滑动百叶窗

近义、反义、派生词
近义词
dessous,  secrets,  glissière
反义词
plateau,  scène
同音、近音词
coulissent(变位),  coulisses(变位)
联想词
scène 舞台; pupitre 乐谱架; trombone 长号; manivelle 曲柄; manœuvre 操作,操纵; loge 房; butée 支座,拱墩,基脚; glissière 滑槽; baguette 筷子; gaine 鞘子,套子,罩子,外壳; monté 安装;
当代法汉科技词典
1. n. f. 【机械】导槽
2. n. f. 【音乐】长号 伸缩管 n. f. 【铁】月牙板

coulisse f. 导板; 导杆; 滑板; 滑环; 滑块; 节标; 窄林带; 轴杆

coulisse bicipitale 结节间沟

coulisse de siège 座椅导轨

coulisse oscillante 摆动导杆

coulisse progressive 直动导杆

coulisse rotative 转动导杆

coulisse manivelle f. 肘杆式曲柄

coulisses f. 后台

accroche coulisse m. (起重机)起重挂钩

calibre à coulisse 卡尺

double coulisse f. 双滑道

lancement sur double coulisse 双滑道下水

mécanisme à coulisse 导杆机构

pelle à coulisse 滑动节

pied à coulisse 标规, 标卡尺

système manivelle coulisse 曲柄滑块机构

vanne à coulisse 闸阀[]

短语搭配

porte à coulisse拉门

senne à coulisse围网

comploter en coulisse幕后策划

système manivelle coulisse曲柄滑块机构

lancement sur double coulisse双滑道下水

être dans la coulisse躲在幕后

tirer les ficelles en coulisses幕后操纵

accroche coulisse(起重机)起重挂钩

double coulisse双滑道

coulisse rotative转动导杆

原声例句

Jérôme prépare sa recette en coulisses, aidé d'un assistant.

杰罗姆正在后台在一个助手帮助下准备他的食谱。

[Food Story]

Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses. Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes.

随后,他们也藏到幕布后面去了。于是就又轮到俄罗斯和印度的点灯人了。

[小王子 Le petit prince]

Je vais vous emmener avec moi découvrir les coulisses.

我带你一起去看幕后

[美丽那点事儿]

Casque de chantier vissé sur la tête, plans d'architecte dans les mains, je vous emmène aujourd'hui dans les coulisses de ce chantier titanesque qui a connu de nombreux rebondissements.

头上戴上施工头盔,手里拿着建筑师的方案,我今天要带大家走进这个经历了许多曲折的工地幕后。

[精彩视频短片合集]

Par contre, ils voulaient qu'on fasse un sujet qu'on avait déjà tourné donc on s'est dit que c'était peut-être l'occasion idéale, pour nous, avec ce tournage, d'enfin vous montrer un peu les coulisses.

但是,他们想让我们拍我们之前已经录过的主题所以我们认为这次拍摄对我们来说可能是一个完美的机会,让我们向你们展示一下拍摄幕后的过程。

[你会怎么做?]

Je ne sais plus si je me changeais en coulisses ou sur scène, mais c'était comme un changement progressif qui fait que, tout d'un coup, on réalisait que de jeune homme, j'étais devenue une jeune femme.

我不记得我是在后台还是在台上换的衣服,但在换装的过程中,突然之间,我意识到,我从一个年轻的男人变成了一个年轻的女人。

[Le sac des filles]

Salut humain! On espère que t'as préférée cette vidéo, par rapport à toutes les autres avec ces tocards de Lolywood. Tu peux aussi voir les coulisses de notre jeu d'acteur qualitatif en cliquant ici pour voir le making-of.

人类,你们好!我们希望你们喜欢这期视频,以及Lolywood的一系列其他视频。你们可以点击屏幕上的链接来看我们的制作花絮。

[法国人的魔性动物配音]

La première coulisse le long de la seconde de quelques centimètres par an.

第一块会沿着第二块每年滑行几厘米。

[Jamy爷爷的科普时间]

Ce château était coupé selon une ligne courbe qui n’était guère que la limite d’un des ovales de verre ménagés dans le châssis qu’on glissait entre les coulisses de la lanterne.

椭圆形的灯片镶嵌在框架中,幻灯四角有细槽供灯片不时地插换。弧形的边线把灯片上的宫堡的其余部分切出画外,只留下宫堡的一角。

[追忆似水年华第一卷]

Donc la vidéo d'aujourd'hui sera un bêtisier pour montrer tous les coulisses, De nos vidéos hein toutes les fois où on a raté les scènes.

所以今天的视频将会有爆料,展示所有的幕后花絮,那些在我们的视频中,所有我们错过的场景。

[Les Parodie Bros]

例句库

Ma préférence va à sa série dans les coulisses des opéras d’Europe, car ses modèles ne sont pas là sur la scène, on les surprend dans l’attente, dans un instant de repos.

而我个人则比较喜欢他在欧洲歌剧院后台拍摄的系列作品,因为模特儿们不是在舞台上,而是在等待、休憩的瞬间被拍摄的。

En effet, le poste de président de lANC, être en position favorable pour choisir son successeur en coulisses et assurer la continuité politique du pays.

假如他在国大党选举获胜,他可以占据有利的位置在幕后选择他的继任者,确保国家政治的连续性。

Société à des normes élevées et de haute qualité, efficace et responsable pour l'esprit le succès que vous branchez dans les coulisses!

公司以高标准、高质量、高效率的负责精神为你插上成功的翅膀!

Cette porte coulisse facilement.

这扇拉门滑动方便。

La phase des tractations en coulisses entre les camps a commencé donc dès dimanche soir, avec une réunion du camp Hollande pour élaborer la stratégie du second tour.

各阵营间的博弈从周日晚上就已经秘密开始了,奥朗德阵营率先召开会议研究第二轮选举策略。

Notre Organisation ne doit pas se contenter d'observer en coulisse les efforts qui sont déployés pour sauver les victimes des grandes catastrophes naturelles et autres sinistres provoqués par l'homme.

此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

Nous sommes heureux de voir que ce projet de résolution fait l'objet de beaucoup d'attention dans les coulisses, dans les discussions officieuses et dans le cadre du débat d'aujourd'hui qui, nous l'espérons, permettra un débat constructif sur notre initiative.

我们很高兴该决议草案在会议室走廊上、非正式讨论中和今天辩论期间受到了极大关注,我们希望这将推动对我们倡议的非正式讨论。

Ces activités, qui sont souvent menées sans bruit en coulisses, ne sont pas appréciées à leur juste valeur et ne disposent pas de ressources suffisantes.

这些活动往往是在幕后不动声色地进行,对这些活动往往认识不足,提供的资源也不足。

Grâce aux calculs effectués quotidiennement en coulisse dans le cadre du SCN pour établir les priorités, l'observateur n'a pas besoin de fixer des critères pour déterminer ce qu'il faut observer. Il lui suffit d'organiser un programme d'observation fondé sur ce qui est suggéré dans les listes du SCN.

空间卫士中枢幕后每日计算的优先顺序,使观测者无需为观测哪一个天体而建立标准;观测者只需要根据空间卫士中枢清单所提供的建议组织观测活动即可。

Nous ne saurions non plus oublier toutes les personnes qui œuvrent en coulisses : les interprètes, les imprimeurs et tous ceux qui ont permis à nos travaux de se dérouler sans heurts.

我们也决不能忘记所有在幕后工作的人:口译员、印刷工人和使我们的工作顺利进行的每一个人。

Le travail nécessaire pour mettre au point ces précieux outils s'est déroulé en coulisses, loin des yeux des utilisateurs et des fonctionnaires, comme cela est généralement le cas des activités du système de bibliothèques, lequel s'est trouvé au début du nouveau millénaire dans une situation où ses fonctions et la nature de son travail commençaient à être remises en cause.

然而,正如图书馆系统许多其他努力一样,开发这些宝贵工具的工作对于用户和图书馆之外的工作人员来说是看不见的,而图书馆却在新千年开始之时发现人们开始怀疑图书馆的功能以及工作性质。

L'expert indépendant a appris avec satisfaction lors de sa mission que le PNUD œuvrait en coulisse à la libération de Zamzam Dualeh, notamment dans le cadre du Projet relatif à l'état de droit et à la sécurité (ROLS), et que des ONG locales et internationales faisaient campagne pour obtenir sa remise en liberté.

专家在视察中高兴地获悉了开发计划署和法制与安全方案(ROLS)以及地方和国际非政府组织开展的运动为释放她所作的“幕后”努力。

D'une façon générale, la justice réparatrice opère dans les coulisses d'un système de justice capable, juste et efficace et ne fait que le compléter.

恢复性司法通常在健全、公平、高效的司法体系中适用并作为这种司法体系的补充。

Je voudrais également remercier tous les interprètes, les traducteurs, les rédacteurs de procès-verbaux, les attachés de presse, les chargés de la documentation, les fonctionnaires des conférences, les ingénieurs du son, qui ont, comme toujours, travaillé diligemment et en coulisse afin d'appuyer les travaux de la Commission.

我还想感谢所有口译人员、笔译人员、记录人员、新闻干事、文件干事、会议干事和音响工程师,为支持委员会的工作,他们一如既往,在幕后付出了辛勤的劳动。

L'utilisation d'éléments de preuve écrits permet d'économiser du temps au procès mais c'est au prix d'un travail énorme et de longue haleine accompli en coulisse par le Bureau du Procureur.

只有检方在背后开展相当费时的工作后,法院才能通过利用书面证据节省时间。

Le Conseil tient en outre des réunions officieuses dans les coulisses de l'Assemblée générale des Nations Unies.

联合国大会在纽约开会期间,理事会也曾召开非正式会议。

Ce n'est peut-être pas évident pour ses collègues ou pour d'autres personnes présentes dans cette salle, mais il s'est donné énormément de peine en coulisse au nom du Comité.

在会议室中的同事或其他人或许并不很清楚他所做的一切;他代表该委员会在幕后作出了巨大努力。

Il a peut-être été utile par le passé, pour prendre en compte diverses perspectives politiques pendant la période de la guerre froide, mais j'estime qu'il est devenu de plus en plus un jeu de chaises musicales avec très peu de succès à célébrer parce qu'il ne donne pas suffisamment de temps aux présidents successifs pour mener à bien des consultations sérieuses en coulisse avec les divers groupes, consultations qui permettent souvent de donner une certaine souplesse à la Conférence pour les questions difficiles.

尽管这种形式在过去为平衡冷战期间不同政治观点是有用的,我认为这越来越成为一种交接班、一种没什么值得庆贺的音乐椅游戏,因为这使各届主席没有充分的时间与各集团展开认真的幕后协商,而这种协商往往是使裁军谈判会议困难问题的轮子灵活起来的润滑剂。

La réforme du Conseil est une question trop importante pour être réglée dans les coulisses.

安理会改革太重要,不能关起门来做交易。

Je tiens également à remercier le secrétariat du Conseil, qui nous appuie dans nos travaux, sans oublier les traducteurs et les interprètes qui travaillent dans les coulisses, et plus généralement le Secrétaire général et le Secrétariat pour le travail qu'ils réalisent, jour après jour, et en particulier en dehors de New York.

我还要感谢支持我们工作的安理会秘书处,包括不曾谋面的笔译员和口译员所做的一切,还要感谢秘书长和秘书处日复一日的工作,特别是在纽约以外的工作。

法语百科

Au théâtre, les coulisses (plus rarement la coulisse) sont, à l'origine, des glissières qui permettaient le déplacement des panneaux décoratifs, généralement distribués par paires, de chaque côté de la scène, et qui avaient pour double fonction de dissimuler les dégagements latéraux et d'accentuer l'effet de perspective.

En 1694, l'Académie française définit la coulisse comme une « pièce de décoration que l'on fait avancer et reculer dans les changements de scène » puis, en 1718, comme la « partie du théâtre placée derrière ou à côté de la scène »

Aujourd'hui, par extension de sens, les coulisses désignent habituellement la partie de la scène qui n'est pas visible par les spectateurs.

法法词典

coulisse nom commun - féminin ( coulisses )

  • 1. partie du théâtre située derrière les décors, derrière la scène et sur les côtés, hors de la vue des spectateurs [Remarque d'usage: généralement au pluriel]

    les techniciens dans les coulisses

  • 2. guide à rainure qui permet de faire glisser un élément mobile Synonyme: glissière

    un meuble à coulisse

  • 3. couture ourlet d'un tissu dans lequel on glisse un cordon ou une tringle, pour serrer ou froncer

    la coulisse d'une jupe

les coulisses locution nominale - féminin ; pluriel

  • 1. les côtés secrets (des instances dirigeantes) [Remarque d'usage: toujours suivi d'une détermination introduite par: "de"]

    un habitué des coulisses de la politique

en coulisse locution adverbiale

  • 1. en secret

    négocier en coulisse

regard en coulisse locution nominale - masculin ( (regards en coulisse) )

  • 1. regard de biais

    le regard en coulisse et le sourire gêné

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座