La réalité est moins idyllique : la vie des sans-abri est dure, surtout en hiver, et chaque année, des gens meurent de froid dans la rue.
流浪汉的生活十分艰苦,尤其在冬天,每年都有人冻死街头。
[法语词汇速速成]
Le peintre parvint à les représenter en donnant l'impression de les avoir observés dans leur environnement naturel, baignés par une lumière magique et idyllique.
画家笔下,兽群仿佛他在大自然中看到的一样,沐浴在奇妙和牧诗般的光线中。
[巴黎奥赛博物馆]
En plus de ses plages idylliques et de ses couchers de soleil flamboyants, elle attire des milliers de touristes avec les paysages lunaires du volcan Haleakala.
除了田园般的海滩和绚丽的日落,它还以哈雷阿卡拉火山的月球景观吸引了成千上万的游客。
[Vraiment Top]
La plupart d'entre nous connaissent probablement cette phase idyllique de toute relation.
我们大多数人可能都经历过这一田园诗般的阶段,不论是哪种关系。
[心理健康知识科普]
Le dernier dimanche que nous avons passé ensemble ne fut pas idyllique. Le soir, quand je l'ai raccompagnée à la gare, elle m'a avoué qu'il valait mieux en rester là.
这趟旅程让她疲惫不堪。我们俩待在一起的最后一个星期天也不是那么愉快。当天晚上,当我送她到火车站时,她说我俩还是算了吧,就让彼此只留下美好的回忆。
[《第一日》&《第一夜》]
A l’intérieur d’un paysage qui pourrait paraître idyllique Carpaccio introduit des détails inquiétants et macabres, juxtapose des personnes ou des animaux qui ne semblent pas communiquer ou se voir.
在一个看似田园诗般的卡帕乔(Carpaccio)的风景中,人们或动物似乎无法相互交流或相见,这带来了令人不安的可怕细节。
[L'Art en Question]
Le mariage de la ville et de l’actrice leur permet de se doter l’une par l’autre d’une image idyllique.
城市和女演员的婚姻让他们彼此赋予了田园诗般的形象。
[精彩视频短片合集]
Un éloge de la lenteur dans un décor idyllique qui ne déplaît pas au conducteur.
在不会令司机不悦的田园诗般的环境中向缓慢致敬。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
La promesse d'un cadre de vie idyllique en faisait rêver plus d'un.
- 田园诗般的生活环境的承诺不止一个梦想。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
C'est très beau, c'est presque un cadre idyllique, n'oublions pas que ce lac est presque mortel.
它非常美丽,几乎是一个田园诗般的环境,让我们不要忘记这个湖几乎是致命的。
[喝茶小哥Romain]
Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.
一说到非洲大陆,许多人想到的就是描写在其田园诗般的大草原上狩猎旅行的明信片,或者是困扰该大陆的、被人说来说去的各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民的祖传智慧不值得认真研究和保护。
J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.
在充满田园风光的普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用的回忆录,而且在毫无个人性格的华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。
Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.
土耳其共和国成立以来的历史证明,宗教和政教分离的关系从来就不是和风细雨的(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。
Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.
我刚才所说的话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展的前景遭到持续不断的冲突的严重破坏。
Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.
现实与新自由主义世界化的追随者们所描绘的田园诗般的世界之间的反差是明显的。
Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.
不幸的是,我们从过去学到的经验教训没有显示出这种美妙的理想。
Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.
在恐怖分子攻击田园诗般的旅游胜地巴厘和熙熙攘攘的马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。
Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.
然而,必须说,这些国家发展的真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式的景象。
La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.
伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明的图画。
Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.
尽管这个美丽的,似乎无忧无虑的天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。