La réforme des institutions du Parti et de l’Etat a été accomplie.
党和国家机构改革圆满完成。
[中法同传 习近平主席讲话]
Durant ce siècle écoulé, nous avons accompli une œuvre d’une ampleur inouïe, notre engagement initial s’est enraciné plus profondément dans les esprits.
百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。
[中法同传 习近平主席讲话]
Ici, deux observateurs aux manières urbaines, sont intercalés entre cette figure désinvolte et une joyeuse danse accomplie devant le sinistre gibet … … gibet que l’on retrouve dans cet autre panneau des saisons.
在这个作品中,两位具有都市风的观察者穿插在这个休闲人物与欢乐的舞蹈之间,… … 这些欢乐的舞蹈在其他作品中是在险恶绞架前进行的。
[L'Art en Question]
La mission de faire sortir de la pauvreté plus de 10 millions de ruraux devra être accomplie comme prévu et il faudra y consacrer davantage d'efforts.
农村1000多万贫困人口的脱贫任务要如期完成,还得咬定目标使劲干。
[2019年度最热精选]
Et tout cela s’était accompli dans un ordre admirable sans aucun bruit comme si tous les objets que maniaient ces hommes eussent été garnis d’épaisse ouate.
而这一切都是在极为有条不紊的秩序下,无任何声响中完成的,就像那些男人们搬动的东西上面包上了厚厚的棉絮似的。
[北外法语 Le français 第四册]
Souvenons-nous des progrès accomplis depuis, de tout ce que nous avons su faire ensemble, avec l’OMS, avec tous les acteurs de la santé mondiale, au service de cet objectif.
我们要记得此后取得的进步,要记得为实现初衷,我们与世界卫生组织以及所有世界健康机构共同付出的努力。
[法国总统马克龙演讲]
On nous saura gré de passer rapidement sur des détails douloureux. Nous nous bornons à transcrire deux entrefilets publiés par les journaux du temps, quelques mois après les événements surprenants accomplis à Montreuil-sur-Mer.
那些惨痛的经过,我们不打算一一细谈,大家想能见谅。我们只把当时滨海蒙特勒伊那一惊人事件发生几个月后报纸所刊载的两则小新闻转录下来。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les événements dont nous venons de voir, pour ainsi dire, l’envers, s’étaient accomplis dans les conditions les plus simples.
我们刚才见到的,可以说是这事的反面,其实它的经过是非常简单的。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il nous reste encore beaucoup de travail à faire, mais je suis fier de tout ce que nous avons accompli.
我们还有很多的工作要做,但是我仍为我们过去所做到的感到骄傲。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Au cours de la dernière année, on a accompli énormément de choses ensemble.
在过去的一年里,我们共同完成了很多事情。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.
侦察班完成任务后,返回主力部队。
Dans le secteur a accompli quai de déplacement, le club de pays de bord de la mer, le lieu de travail de fruits de mer et ainsi sur sont beaucoup endroit.
区内已建成旅游码头、海滨度假村、海鲜坊等多处。
Je le ferai avec la fierté du devoir accompli et aussi avec une grande confiance dans l'avenir de notre pays.
抱着对我们国家未来的巨大信心,我无比自豪地即将完成使命。
Je suis très fière d’avoir accompli tout cela et je me sens aimée en retour, pour moi, c’est le principal.
我感到非常有成就一切感到骄傲,我感到爱的回报,对我来说这是最主要的。
J'ai accompli ce travail au bout de trois jours.
三天后,我完成了这项工作。
Phileas Fogg avait accompli ce tour du monde en quatre-vingts jours !...
斐利亚•福克在八十天内环游了地球一周!
Produit est entré dans le monde, par les pairs ont été accomplis dans la réalisation ne peut pas être remplacée.
产品已进入世界各地,在同行中已取得不可替代的成就。
Il a trente ans accomplis.
他已经30足岁了。
Le fait dont il était question, que les divers journaux du Royaume-Uni discutaient avec ardeur, s'était accompli trois jours auparavant, le 29 septembre.
他们谈到的事情正是联合王国各种报纸争辩得热火朝天的问题。
5,Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。
La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l'image autonomisé, où le mensonger s'est menti à lui même.
在自律映象的世界中,这些关于世界的映象的特殊化形式[?]又重新恢复,即完成,在这里谎言欺骗它自己。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇杰作《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。
L'auteur a fait beaucoup d'attention pour respecter le but de l'oeuvre, bien representer que la ceremonie etait bien accomplie.
作者非常注意该如何表达作品的中心精神,那就是送葬仪式是如何完全、彻底、庄重地完成的。
Bon , le travail est accompli , je vais mettre les voiles .
好了,活干完了,我要走了。
Ne nous demandez pas de faire du jour au lendemain ce que l’Occident a accompli en trois cents ans.
不要要求我们一夜实现西方用三百年完成的转变。不要关上大门。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成的神态。
Et les efforts importants accomplis dans le domaine de la grande, et obtenu des résultats remarquables.
并大力发该大领域,取得了骄人的成绩。
Il est inutile d'épiloguer sur un fait accompli.
对既成事实大发议论又何济于事。
Beaucoup de réformes ont été accomplies.
许多改革已经实现。
Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.
这些杀人案件象是同一伙人干的,但是没有能够破案。