词序
更多
查询
词典释义:
émousser
时间: 2023-08-25 00:57:04
[emuse]

v. t. 弄, 使不锋利, 使不尖锐:

词典释义

v. t.
1. 弄, 使不锋利, 使不尖锐:
La dureté du bois a émoussé le ciseau. 木质坚硬使凿子用了。

2. [转]使迟; 削, 使衰退:
émousser un souvenir 使记忆淡漠

3. 除藓

s'émousser v. pr.
1.
2. [转]得迟, 衰退
近义、反义、派生词
近义词:
adoucir,  affaiblir,  amortir,  diminuer,  rouiller,  atténuer,  estomper,  éteindre,  modérer,  tempérer,  épointer,  éroder,  soulager,  blaser,  amollir,  user
反义词:
acérer,  affiler,  exacerber,  accentuer,  accroître,  amplifier,  augmenter,  aviver,  renforcer,  acéré,  affiner,  affiné,  affûter,  affûté,  aiguiser,  aiguisé,  appointer,  appointir,  développer,  développé
联想词
affaiblir 使,使衰; épuiser 排干,抽空; éveiller 使; susciter 使产生; intensifier 加强,加紧,增强,强化; décourager 使失去勇气,使气馁,使泄气; exciter 使兴奋,使激动; lasser 使疲劳; accroître 增加,增长; amplifier 增大,扩大,放大; durcir 使硬,使硬化;
短语搭配

L'habitude émousse les sentiments.习惯使感情变得迟钝。

Le général de Gaulle peut encore menacer ses partenaires d'une dévaluation “sauvage”. Mais cette arme de dissuasion monétaire est un peu émoussée (Le Nouvel Observateur).戴高乐将军还可用“不符合规定的”贬值来威胁其伙伴,但这种货币杀手锏已经有点钝了。(《新观察家》)

原声例句

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我们面临的困难可能会消磨我们的热情,熄灭我们的希望。

[法国总统新年祝词集锦]

À force d’avoir souffert et fait souffrir les autres, sa douleur agressive et vengeresse s’était fatiguée, comme une lame émoussée.

由于自己遭罪和让别人受罪,他咄咄逼人的痛苦和报复心已经疲惫了,像一把磨光了的锉子。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Voilà ! Excellence, dit Peppino en offrant un petit couteau à la pointe émoussée et une fourchette de buis.

“喏,大人,”庇皮诺一面说,一面给他一把钝口的小刀和一只黄杨木做的餐叉。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il semblait que la peste à son tour fût traquée et que sa faiblesse soudaine fît la force des armes émoussées qu'on lui avait, jusqu'alors, opposées.

如今好像已轮到瘟神受围剿了,它的骤然衰弱似乎成了过去抵抗它的钝刀子变得锋利的力量源泉。

[鼠疫 La Peste]

Quant à l’avenir politique de Matteo Renzi, aucune certitude. Sa popularité vient d’être sérieusement émoussée.

至于马泰奥·伦齐的政治前途,尚无定论。它的受欢迎程度刚刚被严重削弱

[TV5每周精选 2016年四季度合集]

La réponse hier devant l’ambassade montre que cette dissuasion est bien émoussée.

昨天在大使馆前的反应表明,这种威慑力已经减弱了。

[Géopolitique 2020年1月合集]

Les pays de l'Otan, États-Unis en tête, ont été incapables de prévenir cette guerre, leur dissuasion était bien émoussée ; et ils ne sont pas prêts à franchir à leur tour la ligne rouge de l'engagement contre une puissance nucléaire.

以美国为首的北约国家,无法阻止这场战争,他们的威慑力被削弱了;他们还没有准备好越过对抗核电的红线。

[Géopolitique franceinter 2022年3月合集]

Il parle directement au « peuple » , et même si la magie de la campagne électorale de 2019 s'est émoussée, il conserve la confiance d'une partie non négligeable de la population.

他直接与“人民”对话,尽管 2019 年竞选活动的魔力已经消退,但他仍然赢得了相当一部分民众的信任。

[Géopolitique franceinter 2022年7月合集]

Je serrai fortement dans mes mains le volume que je lisais: mais les sensations les plus violentes étaient émoussées.

我紧紧地抓住我正在阅读的书:但最强烈的感觉被削弱了。

[La nausée]

Mais quand même, s'exclama-t-il soudain en sortant la lettre de sa poche, on pourrait penser que recevoir dans la nuque quarante-cinq coups d'une hache émoussée suffirait à vous faire admettre au club des Chasseurs sans tête, non ?

[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]

例句库

Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son rôle politique sur la scène libanaise compromis.

如果战争长期拖延下去,其构建和谐社会的能力将会土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退场了。

L'habitude émousse les sentiments.

习惯使感情变得迟钝

La réponse semble en partie reposer sur la possibilité de rééquilibrer l'économie mondiale mais elle requiert également un réveil de ces sensibilités émoussées qui séparent les riches des pauvres, les avantagés des désavantagés, les libres des opprimés.

在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被压迫者之间的差别。

Toutefois, adopter des programmes d'action sans y ajouter des ressources venant compléter les efforts des Membres risque d'émousser la volonté de ces États de relever le défi que constitue la réduction de la pauvreté.

但是,不增加协助会员国努力的资金而通过行动方案很容易使这些国家应对治理贫困挑战的努力受挫。

Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.

然而,在一些问题上的进展甚微并不能削弱我们的意志或使我们麻木不仁。

Dans de nombreuses régions, le chômage émousse leurs ambitions et sape leur moral, et nous savons que les conflits civils peuvent avoir un effet particulièrement dévastateur chez les jeunes.

在许多地区,普遍的失业消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我们都知道,内战可能对青年造成特别严重的破坏影响。

Tout organe ou mécanisme vieillit ou s'use, et lui insuffler, en temps voulu, des forces nouvelles ou en remplacer les parties émoussées permet de revitaliser et de renforcer son travail.

任何机构或机制都有可能老化或损毁,及时输入新的血液或更换损毁的部件将有可能振兴并加强其工作。

Deuxièmement, une focalisation étroite sur les pauvres plutôt que sur le développement dans sa globalité risque d'émousser le sentiment d'appartenance à une communauté nationale, qui constitue souvent l'ingrédient peu visible mais bien réel de la réussite de la réduction de la pauvreté par le biais du développement.

其次,狭隘地注重穷人而不注重广泛发展可能影响国民社群意识,国民社群意识通常是通过发展成功减贫的隐含要素。

On espérait que le désir des pays de se militariser davantage s'émousserait et qu'ils réduiraient même leurs programmes.

人们产生了各国将停止增加武器的愿望,甚至取消已在执行的方案的希望。

Nous avons en même temps noté avec inquiétude que l'adhésion au multilatéralisme s'émoussait, ce qui affectait négativement la coopération internationale pour le développement.

同时我们也关切地注意到对多边主义的承诺有所下降,使国际合作促进发展受到不利影响。

Mais on constate aussi à l'expérience que lorsqu'elles sont appliquées sans discrimination ou au service d'objectifs politiques exagérément ambitieux, leur efficacité tend à s'émousser après un certain temps, le résultat se situant, à la limite, à l'inverse de celui initialement recherché.

但经验还表明,如果不加区别地实行制裁,或制裁的政治目标过于宏大,则在一定时间后,制裁的效果就会减弱,甚至会事与愿违。

Le représentant du Guatemala, appuyé par les représentants de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, d'El Salvador, de l'Équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela, ainsi que par l'observateur de l'Uruguay, a regretté que la dynamique du Groupe de travail se soit émoussée et que le projet de protocole facultatif ne puisse être adopté à la session en cours.

危地马拉代表在阿根廷、巴西、哥伦比亚、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、秘鲁和委内瑞拉代表以及乌拉圭观察员的支持下对工作组失去势头而不能在本届会议上通过任择议定书草案表示遗憾。

Ces obstacles ne sauraient émousser l'élan des autorités togolaises.

这些障碍不会削弱多哥当局的干劲。

Les difficultés scolaires étant souvent concentrées sur les familles pauvres et issues de l'immigration, le gouvernement français a organisé plusieurs réformes visant à répondre aux faiblesses d'un système dont les capacités d'intégration sont apparues émoussées.

由于就学困难经常发生在贫困家庭和移民家庭,法国政府组织了几次改革,以便应对这个教育系统融合能力已经削弱的缺陷。

Autrement, le processus d'allégement de la dette de l'Initiative PPTE ne serait qu'un gaspillage de ressources et risquerait d'émousser l'appui des donateurs à cette initiative.

否则,《重债穷国债务倡议》的债务减免进程只会浪费资源和危及捐赠者对该倡议的支助。

C'est ainsi que peut s'émousser le rôle critique que jouent les générations qui se succèdent dans la transmission des pratiques traditionnelles.

代代相传作为传统做法沿袭下去的一个核心手段,因而也受到侵蚀。

Elles risquent d'émousser notre engagement commun d'offrir un avenir prospère à l'ensemble des nations et des peuples.

这些威胁可能对我们为各国和各国人民建立更繁荣未来的共同承诺构成巨大挑战。

Il y a aussi les Sintis, qui sont d'ethnie rom mais qui se sont installés en Allemagne; ils parlent à peine le romani et leur culture s'est émoussée.

此外,还有Sinti, 他们在族裔上属罗姆人,定居在德国,几乎不会讲罗姆语了,文化也谈化了。

L'ONU ne doit pas laisser cet élan s'émousser.

联合国绝不应让这种重新加强的势头消失。

Espérons que la vague intellectuelle générée par le Sommet ne s'émoussera pas dans le quotidien mais nous poussera à agir pour faire de notre planète un endroit sûr et prospère.

但是,让我们希望,本次首脑会议所激起的理智的浪潮将不会在单调乏味的日常生活中消失,而是迫使我们脚踏实地地工作,以便使我们的地球成为一个安全的、繁荣的地方。

法法词典

émousser verbe transitif

  • 1. rendre (quelque chose) moins vif et moins pénétrant

    le temps émousse les sentiments

  • 2. rendre (quelque chose) moins tranchant ou moins pointu

    émousser un couteau

s'émousser verbe pronominal réfléchi

  • 1. diminuer en intensité et en force Synonyme: s'atténuer

    un désir qui s'émousse

  • 2. perdre son caractère tranchant ou pointu

    une lame qui s'émousse

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头