Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
先生,请接受我诚挚的敬意。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Toute cette figure, vue dès l’enfance, dès que son œil avait pu distinguer, ce sourire, cette voix si connue, si familière, lui paraissaient brusquement nouveaux et autres de ce qu’ils avaient été jusque-là pour lui.
整个儿这个他从童年、从他的眼睛能开始分辨时就看惯的体态。那种那么熟悉的微笑,那么亲密的声音都变得对他像是忽然陌生了。而且照他看来,它们和前此的都不一样。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Elle s’efforçait de le reconnaître encore et ne le distinguait plus.
她极目远视想辨认出来,但是仍然看不到。
[两兄弟 Pierre et Jean]
On distingue des demandes et des réponses.
我们能分辨出一些问话和一些答话。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Fulgurante de beauté et de lucidité dans un siècle d'égarements, elle fit, à chaque tournant de l'Histoire, les justes choix, distinguant toujours les Lumières des ténèbres.
在一个充满误导的世纪里,她是美丽和清醒的代表,她在历史的每一个转折点都做出了正确的选择,始终将光明与黑暗区分开来。
[法国总统马克龙演讲]
Il faut s'astreindre régulièrement à arracher les baobabs dès qu'on les distingue d'avec les rosiers auxquels ils ressemblent beaucoup quand ils sont très jeunes.
必须规定自己按时去拔掉猴面包树苗。这种树苗小的时候与玫瑰苗差不多,一旦可以把它们区别开的时候,就要把它拔掉。
[小王子 Le petit prince]
Les soldats du peuple, à l’instar d’une muraille d’acier, défendront à jamais notre patrie. Que ces gardes fidèles reçoivent nos salutations distinguées!
人民子弟兵永远是保卫祖国的钢铁长城,让我们向守护家园的忠诚卫士们致敬!
[中法同传 习近平主席讲话]
Samedi, en Eurovision, j'ai vu France-Ecosse de rugby chez nos voisin, on distinguait beaucoup mieux les maillots des deux équipes.
星期六,我在咱们邻居家看了欧洲电视联播节目转播的法国对苏格兰的橄榄球比赛,两队穿的运动衫裤的颜色,区别明显多了。
[北外法语 Le français 第三册]
Finalement le seul cas dans lequel il faut employer le circonflexe aujourd’hui c’est de distinguer les mots qui ont un autre sens sans circonflexe.
最后,如今只有以下情况才需使用长音符:没有长音符时,该单词有其他意思。
[美国人的法语小剧场]
Mais malheureusement, ils sont partout ! Parce que la définition du con est tellement vague, vous avez pris du temps pour bien distinguer les nuances de con … Un petit con est pénible d’une façon insignifiante.
不幸的是,他们无处不在!因为傻蛋的定义是很模糊的,你们需要花些时间好好区分傻蛋的细微差别...小傻蛋是一种微不足道的痛苦。
[美国人的法语小剧场]
Je distingue les collines au loin.
我看到远处的山丘。
Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.
对我来说分辨真假是很难的。
En chemin, sur le cliché ancien, elle rencontre une statue que l’on distingue mal.
在老照片的路上,有一个我们在照片上看不太清楚的雕像。
D'abord, notre système éducatif distingue les universités et les grandes écoles.
首先,我们的教育系统分大学和高等专业学院(又译为:精英大学)。
Assemblant les cultures diverses et l'histoire, le luxe représente un goût raffiné, une vie distinguée.
然而集合了不同的文化历史于其中的奢侈品,代表了高雅的品味,超凡的生活。
Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.
现在,真与假得以分辨,于是可以选择正确的道路前进了。
On ne peut pas distinguer ces jumeaux l'un de l'autre.
这对孪生兄弟很难辨别。
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
谨请接受,先生,本人崇高的问候。
Il se distingua pendant la guerre.
他战争中表现出众。
On distingue aussi très bien l’arrondi de ce visage.
又例如,人们能清楚辨认出这一圆形脸部的形状。
Il faut distinguer l'ami d'avec le flatteur!
要区分开是朋友还是阿谀者!
Sous diffé rents angles, on peut distinguer de prime abord deux grandes types de japonismes: le type sé mantique et le type formel.
按不同的角度区分,可以把日源外来词分成意义类型和形式类型两大类型。
Veuillez agréer, Cher Monsieur Zheng Ruolin,l'expression de ma considération distinguée.
尊敬的郑先生, 请接受我崇高的敬意。
Nécessité de distinguer la qualité de l'aile, le bon goût.
翅极品尊贵的品质,不凡的口感。
On distingue principalement les parlers d’oïl (au Nord) et les parlers d’oc (au Sud).
主要可以分为奥伊话(北方方言)和奥克话(南方方言)。
Fixed-point-service de suivi, la satisfaction de la clientèle en premier lieu, à renforcer la compétitivité de leurs produits au large de vous distinguer de façon s'asseoir et se détendre.
定点式跟踪服务,把用户满意度放在首位,断提高产品竞争力,令尊贵的您高枕无忧。
Dans un village perdu à la province Sichuan, il y a une petite chapelle où j'ai découvert un plus beau moulin à prière avec les couleurs distinguées.
四川藏区一个偏远的山村前小庙里却有我见过的最鲜艳最漂亮的转经筒.
Cependant, Pencroff, avec ses yeux de marin habitués à percer l'ombre, croyait bien, en ce moment, distinguer dans l'ouest des masses confuses, qui annonçaient une côte élevée.
尽管这样,潘克洛夫航海多年,他的眼睛在昏暗中几乎还是可以肯定西方朦胧的巨影就是隆起的海岸。
Mais le chercheur distingue cette expérience sociologique du quotidienréel.
研究者认为这种日常的社会经验确实真实。
La technologie de recherche, de la meilleure qualité, prix raisonnable, l'élégance distinguée.
工艺考究,品质精良,价格合理,尊贵典雅。