Les sièges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine ; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.
古式的坐椅,花绸面子上织着拉封丹的寓言,但不是博学之士,休想认出它们的内容:颜色褪尽,到处是补钉,人物已经看不清楚。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Après un demi-mille, le sol se montra tout criblé de nids de manchots, sortes de terriers disposés pour la ponte, et dont s’échappaient de nombreux oiseaux.
走过半海里后,地上现出许多短翼潜水鸟的鸟巢,这些巢是一种筑好来产卵的洞窟,从洞窟中飞出很多的潜水鸟。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Puis, on parla du dessinateur du premier, ce grand escogriffe de Baudequin, un poseur criblé de dettes, toujours fumant, toujours gueulant avec des camarades.
接着话题又转到二楼的那个画匠,他名叫博特根,是个彪形大汉,嘴上总是叼着香烟,也总是与同伴们吵架。
[小酒店 L'Assommoir]
De la patience, Athos. Vous vous engagez là dans une mauvaise affaire, et vous allez être criblés.
耐心点儿,阿托斯。你们卷进了一件很危险的事情之中,你们身上将打出许多窟窿。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Les colons s’avancèrent donc prudemment vers la pointe nord, en marchant sur un sol criblé de petites fondrières, qui formaient autant de nids d’oiseaux aquatiques.
居民们也没有侵犯它们。地面上到处是小洞,海鸟就在洞里做了窝。他们悄悄地穿过这一带往北走去。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation. Ce sol, fort inégal, très-raboteux, semblait en de certains endroits criblé de petites fondrières, qui rendaient la marche très-pénible.
他们在寸草不生的沙地上跋涉着。地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le puits dévorateur avait avalé sa ration quotidienne d’hommes, près de sept cents ouvriers, qui besognaient à cette heure dans cette fourmilière géante, trouant la terre de toutes parts, la criblant ainsi qu’un vieux bois piqué des vers.
吞噬人的矿井已经吞够了它每天需要的人数,这时候,将近七百个工人在这个巨大的蚁穴里忙碌地工作着。到处挖洞掘穴,把岩层挖得像被蛀虫蛀空了的朽木一样,尽是窟窿。
[萌芽 Germinal]
Sous cette rafale de pierres, la petite troupe disparaissait. Heureusement, elles tapaient trop haut, le mur en était criblé.
这场石块横飞的风暴,遮没了那一小股军队。幸而砖头砸得过高,把墙砸得像筛子一样。
[萌芽 Germinal]
C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.
当兵的是一个年纪不大的小伙子,金黄头发,苍白的脸上有一些褐色雀斑,样子显得很和气。他穿着军大衣,带着新兵所具有的那种不自然的神气。
[萌芽 Germinal]
Je n’entrave que le dail comment meck, le daron des orgues, peut atiger ses mômes et ses momignards et les locher criblant sans être atigé lui-même.
“我不懂,上帝,人的父亲,怎么可以虐待他的子孙后代,听凭他们呼号而无动于衷。”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.
快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒的邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯的。
Il est criblé de dettes.
他负债累累。
Le couple ne tarde pas à être criblé de dettes.
(Simenon) 一对夫妇很快就负债累累。
Je suis préoccupé par les risques que courent les civils qui pénètrent dans la zone tampon criblée de mines et les zones soumises à des restrictions.
我感到关注的是,平民进入密集布雷的缓冲地带和禁区可能会有各种危险。
Aujourd'hui, les seuls magazines publiés en Republika Srpska qui paraissent irrégulièrement - ils sont criblés de dettes et ne versent pas leurs droits d'auteur aux journalistes et directeurs de la rédaction - sont Srpska Vila à Bijeljina (publié par Prosvjeta), Znacenja de Doboj (publié par Maticna biblioteka) et Duhovnost srpska de Teslic (publié par Prosvjeta).
今天,在塞族共和国还有巴尼亚卢卡的塞族Vila由(Prosvjeta出版)、Doboj的Znacenja (由Maticna biblioteka出版)和Teslic的Duhovnost塞族(由Prosvjeta出版)几本杂志不定期出版,而且都负债累累,给专栏作家和编辑都付不出稿费。
Les tragédies sont fréquentes, comme celles d'un garçon de 14 ans qui a été attaché à une jeep au cours d'une attaque ou de cette jeune fille de 13 ans dont le corps a été criblé de balles alors qu'elle se rendait à l'école.
一个14岁男孩在一次袭击中被绑到了吉普车上,而另一个13岁的女孩则在上学路上被子弹打成了蜂窝煤。
Le pare-brise de l'automobile du couple a été retrouvé en miettes, et le véhicule tout entier criblé de balles.
事后发现这对夫妇的汽车前挡风玻璃被打碎,整辆汽车布满弹孔。
Le lendemain, des habitants de la commune de Kinama ont découvert leurs corps criblés de balles et mutilés.
第二天,Kinama乡的居民发现了他们布满子弹和创伤的尸体。
En juillet, à Hébron, un enfant de 14 ans qui portait de la nourriture et avait sur lui une arme-jouet en plastique a été tué, criblé de balles à une distance de 100 mètres.
,希布伦的一个拿着食物和塑料玩具枪的14岁儿童被100米外的猛烈射击所杀害。
Pour qu'il soit possible d'exploiter l'information codée des ressources génétiques, il est indispensable que les technologies permettent notamment de cribler les échantillons pour y trouver des composés bioactifs, d'isoler certains métabolites, de dégager leur composition structurelle et de répliquer les composés présentant un intérêt.
利用遗传资源所含信息的一个主要技术要求是要有能力筛选样本寻找生物活性化合物,分离特定的代谢物,阐明它们的结构组成,并复制感兴趣的化合物。
Lorsque le véhicule a été retrouvé, il était criblé de balles et il y avait des tâches de sang sur les tapis.
车上到处是弹孔,车内的垫毯上染满了鲜血。
D'après les informations reçues par la Rapporteuse spéciale, Larissa Youdina, journaliste et rédactrice en chef du journal Sovetskaya Kalmykia, a été retrouvée morte près de la ville de Elista, le crâne brisé et le corps criblé de coups de poignard.
特别报告员收到的资料说,Sovetskaya Kalmykia报编辑和记者Larisa Yudina被发现死在Elista市附近,他颅骨骨折,身上有多处刀伤。
12 juillet - À 11 h 8, 15 personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres un point d'observation des FDI dans les environs de la porte Phatma.
12日 - 11时8分,黎巴嫩那边有15个人朝在Phatma门附近的以色列国防军的一个观察点投掷石块。
30 juillet - À 13 h 37, un point d'observation des FDI a été criblé de pierres lancées par 20 personnes qui se trouvaient du côté libanais près de la porte Phatma.
30日-13时37分,黎巴嫩方费特马门附近有20人向以色列国防军观察点投掷大量石块。
30 juillet - À 14 h 16, 50 personnes ont criblé un point d'observation des FDI de projectiles de grande taille lancés depuis le côté libanais à proximité de la porte Phatma.
30日-14时16分,黎巴嫩方费特马门附近有50人向以色列国防军观察点投掷大件物体。
30 juillet - À 20 h 6, un point d'observation des FDI a été criblé d'objectifs lourds lancés par 10 personnes se trouvant du côté libanais juste au sud de la porte Phatma.
30日-20时6分,黎巴嫩方费特马门南面有10人向以色列国防军观察点投掷重物。
28 juillet - À 9 h 11, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres la clôture de la frontière à la porte Phatma.
28日-9时11分,黎巴嫩方有数人向费特马门的边界栅栏投掷石块。
15 juillet - À 16 h 3, un poste des FDI a été criblé de pierres lancées du côté libanais à proximité de la porte Phatma.
15日-16时3分,黎巴嫩方费特马门附近有人向以色列国防军哨所投掷大量石块。
16 juillet - À 17 h 48, un point d'observation des FDI a été criblé de pierres lancées par des personnes qui se trouvaient du côté libanais près de la porte Phatma.
16日-17时48分,黎巴嫩方费特马门附近有人向以色列国防军观察点投掷石块。
17 juillet - À 18 h 10, la porte Phatma a été criblée de pierres lancées par des personnes qui se trouvaient du côté libanais.
17日-18时10分,黎巴嫩方有数人向费特马门投掷石块。