Il va supprimer quelques photos, c'est tout ! Tu t'affoles pour rien wesh !
他就删几张照片就完了,你纯粹是杞人忧天!
[法国青年Cyprien吐槽集]
C’est plus difficile quand plusieurs personnes s’affolent, créent une panique ; la peur des uns gagne les autres.
当好几个人惊慌失措,造成恐怖气氛,这就变得困难了。一部分人的恐惧会传染给另一些。
[北外法语 Le français 第四册]
Je ne me suis pas affolée.
我没有惊慌失措。
[法语有声小说]
Je ne vois pas pourquoi on affole les populations.
我真是不明白民众有什么可恐慌的。
[Alter Ego 3 (B1)]
Comme il ne reconnaît pas un ennemi habituel, notre corps s'affole.
因为身体认不出来习惯的敌人,就慌乱了。
[Compréhension orale 4]
Bientôt les hommes eux-mêmes, grisés par cette chair de femme étalée sous leur nez et sous leurs mains, s’affolèrent, hurlant, brisant la vaisselle, tandis que, derrière leur dos, des soldats impassibles les servaient.
那些男人们受到这种陈列在鼻子和手掌下面的女人肉体的陶醉,不久也都猖狂起来,他们嚷着,敲碎好些杯盘碗碟,同时他们的背后,有好些神情木然的小兵正伺候他们。
[莫泊桑短篇小说精选集]
A cette pensée, une panique les affola.
想到这一层,一阵惊慌教他们发狂了。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Les compas, ces instruments de navigation que l'on utilise pour se localiser, s'affolent et finissent par tomber en panne.
指南针,也就是我们用来寻找方向的导航仪器,正在失灵,最终坏掉了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Au moment même, en effet, où la population commençait à s'affoler, leur pensée était tout entière tournée vers l'être qu'ils attendaient.
实际上,就在百姓已开始感到恐慌的当儿,他们整个心思仍集中在他们等待的亲人身上。
[鼠疫 La Peste]
Et Mme Roland, éperdue, affolée, tendit les bras vers lui, et elle vit son fils, son fils Pierre, coiffé de sa casquette galonnée, qui lui jetait à deux mains des baisers d’adieu.
心潮汹涌、精神恍惚的罗朗太太向它伸开了胳膊,于是她看到了她的大儿子,她的儿子皮埃尔,戴着他的大沿丝绦帽,双手向她抛送了许多告别的吻。
[两兄弟 Pierre et Jean]
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌失措,一边摆手拒绝一边向后退。
"Il ne faut pas s'affoler sur la situation en France, souligne Lisa King. Les informations sont très rassurantes et il n'y a pas d'éléments pour penser que l'épidémie touche la France."
“关于法国的情况,Lisa King强调道,一定不要恐慌。所有得到的信息都非常的让人安心,没有任何迹象表明传染病触及了法国。”
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
A cette pensée, une panique l'affola.
想到这一层,一阵惊慌让他发狂了。
La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.
如今,连(希腊)议会都承认,债务已失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。
Les stars affolent les filles.
这些明星使女孩儿们疯狂。