Alors, le mode anaérobie, c’est notre deuxième moteur de secours, anaérobie ça veut dire sans oxygène, qui va nous permettre de de temporiser l’effort, de pouvoir continuer à produire un effort.
所以,无氧模式是我们的第二个紧急引擎,无氧的意思是没有氧气,以使我们更好的产生动力。
[聆听自然]
Bien sûr ce n’est pas parfait. Mais j’espère qu’il n’y aura pas de majorité absolue des socialistes. Les choses sont plus juste avec l’influence des autres partis qui temporise les décisions du parti le plus voté.
其他政党的影响会缓和投票最多的政党的决定,事情会更加公平。
[RFI简易法语听力 2019年10月合集]
Rex Tillerson temporise, il essaye de calmer les esprits.
雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)缓和下来,他试图让事情平静下来。
[RFI简易法语听力 2017年12月合集]
On contourne l'ennemi, on temporise Façon LEV12 les gars ! Façon LEV12 !
我们绕过敌人, 我们推迟 Lev12 的方式的家伙!Lev12 路!
[Squeezie]
Quant au voisin iranien, il temporise désormais. Après avoir dit qu'il pourrait collaborer avec les Etats-Unis pour aide l'Irak, Téhéran semble désormais lier son engagement au succès des pourparlers sur le dossier nucléaire iranien à Genève.
至于伊朗邻国,它现在正在拖延。在表示可以与美国合作帮助伊拉克之后,德黑兰现在似乎将其承诺与日内瓦伊朗核问题谈判的成功联系起来。
[RFI简易法语听力 2014年6月合集]
Mais un responsable turc en réponse à un chef kurde syrien qui accuse Ankara de temporiser a déclaré que Les combattants kurdes irakiens étaient libres de transiter par la Turquie pour se rendre en Syrie, aider leurs camarades assiégés à Kobani...
但一名土耳其官员在回应一名指责安卡拉拖延的叙利亚库尔德领导人时表示,伊拉克库尔德战士可以自由地通过土耳其过境前往叙利亚,帮助他们在科巴尼被围困的同志。
[RFI简易法语听力 2014年10月合集]
Et depuis des mois, MBS temporise, prétexte des engagements internationaux, oublie de rappeler Joe Biden… Bref, fait monter les enchères : Il veut le beurre des prix élevés du pétrole et le sourire de la crémière parisienne.
几个月来,MBS 一直在拖延, 为国际承诺找借口,忘记给乔·拜登回电话… … 简而言之,提高赌注:他想要高油价的黄油和巴黎奶精的微笑。
[Géopolitique franceinter 2022年7月合集]
Ils temporisent avant que l'on s'explique au sommet pour le maillot à poids.
[Tour de France 2023]
L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.
这张牌上的人物在耐心等待,在本性与冲动的能量和思想与感情之间寻求平衡。
Soyons réalistes, temporiser au sujet du TICE c'est mettre en danger toute l'entreprise de non-prolifération et de désarmement nucléaire.
不要再自己欺骗自己了——在《条约》生效问题上继续拖延下去损害核不扩散与裁军的事业。
Si nous continuons à temporiser, nous serons jugés durement - et nous l'aurons bien mérité - pour avoir sans scrupule compromis grandement leur patrimoine et leur avenir.
如果我们继续延迟采取行动,我们定会因为麻木不仁地将他们的继承物和未来置于极大的危险之中而受到严厉的评判,而且理该如此。
Cette tendance à temporiser érode la patience des réfugiés.
这一拖延已经使难民失去耐心。
Tout au long des années 90, la Réserve fédérale a manifesté une conception très pragmatique de son rôle, acceptant l'existence d'incertitudes considérables quant aux estimations de la production potentielle et de l'utilisation des capacités, spécialement dans une économie dominée par les services, et étant prête à temporiser avant de prendre le risque d'un resserrement prématuré de la politique monétaire.
在这方面,联邦储备局在整个90年代对其作用采取了一种非常实际的态度,承认对于潜在产出和生产能力利用的估计,存在相当程度的不稳定性,尤其是在服务业占主导的经济中,12因此,联邦储备局愿意“等等再看”,避免过早施行紧缩政策的风险。
Allons-nous continuer à temporiser, ou allons-nous prendre collectivement une mesure responsable?
我们是继续停止不前,还是作出负责的集体决定?
Mais il n'a jamais véritablement cru en cet accord et a temporisé chaque fois que nous approchions d'une solution.
但他从不相信两区联邦制,每次快要达成协议时,便敷衍拖延。
En tout état de cause, la résolution de l'Assemblée doit être adoptée aujourd'hui même. Ce n'est pas le moment de temporiser.
无论如何,大会决议今天都应予以通过,因为现在不是拖延的时候。
On peut penser que l'application d'un tel critère pourrait inciter un débiteur à abuser de la procédure pour temporiser et priver les créanciers du paiement rapide de l'intégralité des dettes.
有人可能会提出,此种标准的适用可能导致债务人滥用该过程来搪塞推诿,并使债权人不能迅速获得债务的全额支付。
Ces mesures pourraient être appliquées, par exemple, lorsqu'un débiteur utilise l'insolvabilité pour se protéger contre un créancier unique ou pour temporiser et priver les créanciers du paiement rapide de l'intégralité des dettes ou lorsqu'un créancier demande une procédure d'insolvabilité en lieu et place d'une procédure de recouvrement de créances (ce type de procédure n'étant peut-être pas très développé) ou encore pour tenter d'exclure une entreprise viable du marché ou pour obtenir des paiements préférentiels.
对下述行动可能需采取上述措施:债务人以破产为由回避单个债权人或借机敷衍债权人,不及时如数偿还债务,债权人利用破产申请取代(可能尚不完备的)索债强制程序,或者试图把有活力的企业排挤出市场或取得某种优惠付款。
Par exemple, un débiteur qui n'est pas en difficulté financière pourrait engager une procédure et présenter un plan de redressement dans le but de s'affranchir d'obligations onéreuses, telles que celles découlant de contrats de travail, ou de temporiser et de priver les créanciers du paiement rapide de l'intégralité de leurs créances.
例如,未陷入财政困境的债务人可能申请启动破产程序和提出重组计划,借以摆脱沉重的义务如雇佣合同,或敷衍债权人,不及时如数偿债。