词序
更多
查询
词典释义:
invariablement
时间: 2023-09-18 06:40:49
[ɛ̃varjabləmɑ̃]

adv. 不变地, 总是

词典释义
adv.
不变地, 总是
近义、反义、派生词
近义词:
constamment,  immuablement,  continuellement,  éternellement,  immanquablement,  perpétuellement,  sans cesse,  toujours,  à tous les coups,  systématiquement
反义词:
variablement
联想词
immanquablement 必然地, 确定地; inévitablement 不可避免地, 必然地; systématiquement 系统地; toujours 永远,一直; souvent 经常,常常; généralement 一般地; classiquement 经典; constamment 经常地,不断地,总是,老是; naturellement 合乎自然规律地; irrémédiablement 无可挽回; ordinairement 通常, 平常;
短语搭配

Le château, où l'intendant lui annonçait invariablement que le facteur n'avait rien apporté pour lui (Troyat).在城堡中,管家总对他说邮差未给他送来任何信件。(特鲁瓦亚)

原声例句

« C’est dans l’intérêt de mon voyage, c’est dans mon programme, » répondait-il invariablement.

“这是我自己路上用的,这是我计划要买的。”

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Mais aussi invariablement il était passé la semaine précédente, ou même la veille.

但也总是,他上个星期才来过,甚至是昨天。

[法语综合教程3]

À cette époque le roi Louis XVIII allait presque tous les jours à Choisy-le-Roi. C’était une de ses promenades favorites. Vers deux heures, presque invariablement, on voyait la voiture et la cavalcade royale passer ventre à terre sur le boulevard de l’Hôpital.

那时,国王路易十八几乎每天都要去舒瓦齐勒罗瓦。那是他爱去游息的地方。几乎每天将近两点时,国王的车子和仪仗队就会在医院路飞驰而过。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Le schéma est grosso-modo toujours le même : une grande cité étend son influence sur toute la région, parvient un temps à en garder le contrôle, mais finit invariablement par être détrônée par une cité rivale.

一个大的城市将其影响力扩展到整个地区,在一段时间内掌控政权,但最终都会被另一个竞争城市所推翻。

[Pour La Petite Histoire]

Chaque fois que la sœur Simplice lui demandait comment elle se trouvait, elle répondait invariablement : — Bien. Je voudrais voir monsieur Madeleine.

每当散普丽斯姆姆问她觉得怎样时,她照例回答:“还好。我想看看马德兰先生。”

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Quelle que fût la quantité de lait qu’elles lui donnassent, il en envoyait invariablement tous les matins la moitié aux malades de l’hôpital.

无论那两头牛供给多少奶,他每天早晨总分一半给医院里的病人。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭他们花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上他们的手,所以走的时候,他们对她敬服得不得了。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

Et Grand répondait invariablement : « Elle trotte, elle trotte » , avec un sourire difficile.

格朗永远这样回答:" 她在骑马小跑,她在骑马小跑。" 说话时还带着苦笑。

[鼠疫 La Peste]

Le major regardait le comte avec de gros yeux étonnés qui se portaient curieusement sur chaque partie de l’appartement, mais qui revenaient invariablement à son propriétaire.

少校一对大眼睛凝视着伯爵,然后把房间里的情形察看了一眼。他的凝视几乎很快又回到房间主人的身上。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Ce fut inutile. Que l’entêté garçon eût compris ou non l’observation du brigadier général, il s’obstina à ne pas avancer sa montre, qu’il maintint invariablement à l’heure de Londres. Innocente manie, d’ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

可惜说了半天等于白说。也不知道这个固执的小伙子有没有把旅长的话搞清楚。可是他坚决不拨自己的表,还是一成不变保持着伦敦时间。话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

例句库

Que l'entêté garçon eût compris ou non l'observation du brigadier général, il s'obstina à ne pas avancer sa montre, qu'il maintint invariablement à l'heure de Londres.

也不知道这个固执的小伙子有没有把旅长的话搞清楚。可是他坚决不拨自己的表,还是一成不变地保持着伦敦时间。

De là unecertaine « surface », due à ce que ses chèques étaient régulièrement payés àvue par le débit de son compte courant invariablement créditeur.

他在巴林兄弟银行存了一笔款子,因而获得了信誉,因为他的账面上永远有存款,他开的支票照例总是“凭票即付”。

Et dans un monde où tout va vite, trop vite, quel soulagement de retrouver, invariablement, ce goût magnifiquement râpeux et plus proche d’un mauvais vinaigre balsamique que d’un Mouton Rothschild !

在一个步调快速、极速的世界里,能够找回真实的自我是一件多么令人舒坦的事啊,那苦涩的口感比较接近坏掉的香醋而非木桐罗吉德堡的名酒啊!

Depuis trente ans, il venait invariablement à son bureau chaque matin.

三十年来,他每天早晨一直来上班。

Cette coopération aidera invariablement à réduire au minimum les problèmes qui pourront se poser à propos des textes législatifs ou autres mesures adoptés par le Président ou par le Gouvernement.

这种合作一定会有助于尽量减少法律条文或总统或政府所采其它行动可能引起的此类问题。

Ma délégation est heureuse de constater que le Conseil de sécurité, en tant qu'organe qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, est toujours aussi déterminé à traiter de cette question de manière invariablement résolue et vigoureuse.

我国代表团高兴地注意到,作为负责国际和平与安全的主要机关,安全理事会在继续以坚定的决心和充沛的精力致力于解决这一问题。

L'expérience de ces pays était invariablement une réussite.

从这些国家的经验中可以发现一个共同的成功故事。

Constatant qu'aux paragraphes 92 à 94 de son rapport, le CCQAB fait observer que l'argument invariablement invoqué pour justifier ces recrutements est que le Secrétariat ne dispose pas des compétences nécessaires pour mener à bien certaines activités, elle propose que l'on revoie ces activités, notamment celles qui sont récurrentes, et que le Secrétariat forme certains fonctionnaires à l'exécution de ces tâches dans le cadre d'un programme systématique de formation et de renforcement des capacités.

约旦代表团注意到,行政和预算问题咨询委员会在其报告的第92段至94段中说明了用于论证招聘上述人员一成不变的理由,即秘书处没有所必须的能力来圆满完成一些工作,对此约旦代表团建议应重新审议这些工作,特别是那些循环反复的工作,并建议秘书处制定一项系统的培训和加强能力计划,对某些公务人员进行执行相关任务方面的培训。

Lorsque les couples en question demandent la protection de la loi, la justice se prononce invariablement en faveur de la jeune femme et maintient son droit de choisir librement son époux.

倘若这些配偶寻求法律保护,法庭肯定会做出有利于妇女的裁决,并维护她的选择配偶的权利。

Je crains qu'il ne faille invariablement répondre à ces questions par la négative.

对这些问题,答案恐怕还是否定的。

Les taux de vacance de postes enregistrés pendant l'exercice biennal 2004-2005 ont invariablement été plus élevés que les taux standard.

2005两年期,检察官办公室的空缺率始终高于标准。

Qu'ils aboutissent ou non à l'adoption d'une convention, les résultats des travaux de la CDI constituent invariablement un texte de référence pour l'étude et la pratique du droit international.

委员会的工作无论最终是否形成公约,均对国际法研究和实践具有重要的参考价值。

En fait, durant la presque totalité des séances tenues, le Conseil de sécurité examine invariablement les conséquences régionales des conflits.

事实上,可以说在安全理事会举行的每一个会议上,它无例外地遇到冲突的区域性问题。

Parce que les adultes ont invariablement des taux d'infection supérieurs à ceux des adolescents, les rapports sexuels intergénérations accroissent fortement le risque de transmission aux jeunes.

由于成年人几乎始终要比青少年的感染率更高,代间性行为大大增加了年轻人受传染的危险。

Des témoignages directs et indirects venus de Bagdad, Basra, Mossoul et Kirkurk et des gouvernorats kurdes font invariablement état du recours systématique à la torture durant les interrogatoires menés dans les postes de police et d'autres locaux, appartenant souvent au Ministère de l'intérieur.

此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德各省的第一手和第二手报道连贯一致地指出,在警察局以及许多情况下在属于内政部的其他房地进行审讯时有系统地使用酷刑。

En fait, les recherches qui ont été menées sur les pratiques des autres juridictions de common law indiquent que les budgets consacrés à l'aide juridictionnelle dont sont dotées les autorités indépendantes chargées de l'aide juridictionnelle sont invariablement limités.

事实上,我们研究过其他普通法司法管辖区的做法,发现其独立的法援机构在法援方面的预算拨款一律是有限制的。

Avant son utilisation généralisée, les conflits et les divergences se résolvaient invariablement par un affrontement armé.

在外交实践广泛流行之前,通常都是通过武装对峙解决冲突和争端。

Ces études montrent invariablement que les populations touchées n'ont toujours pas d'informations complètes et dignes de foi sur les conséquences de l'accident.

这些研究一致显示,受影响社区仍然缺乏有关事故后果的完整可信信息。

En général, les femmes qui font partie de la main-d'œuvre sont supposées être célibataires ou chercher à compléter leurs revenus, et elles perçoivent invariablement un salaire sensiblement inférieur à celui des hommes pour un même travail.

加入劳动力队伍的妇女一般都被人们这样假想:她们要么是单身,要么想得到额外收入,因此一直领取比干同样工作的男子低得多的薪金。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

法法词典

invariablement adverbe

  • 1. d'une façon extrêmement régulière Synonyme: immanquablement

    invariablement, elle est en retard à ses rendez-vous professionnels

  • 2. de manière constante Synonyme: toujours Synonyme: constamment

    elle est invariablement vêtue de noir

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头