Dans sa pensée, comme dans celle de toutes les femmes aimantes, l’amour était le monde entier, et Charles n’était pas là.
象一切动了爱情的女子一样,在她心目中,爱情便是整个的世界,可是夏尔不在眼前。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Enjouée jadis, expansive et tout aimante, elle était, en vieillissant, devenue (à la façon du vin éventé qui se tourne en vinaigre) d’humeur difficile, piaillarde, nerveuse.
她本来脾气好,感情外露,爱情专一,后来上了年纪,就像走了气的酒会变酸一样,也变得难相处了,说话唠叨,神经紧张。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Un mois se passa ainsi, pendant lequel Marguerite fut plus joyeuse et plus aimante qu’elle ne l’avait jamais été.
一个月就这样过去了,在这一个月里玛格丽特比过去任何时候都要快乐,也更加爱我了。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Petite dernière d'une famille nombreuse et aimante, elle est proche de son frère et de ses deux sœurs.
她是一个充满爱的大家庭中最小的孩子,与她的哥哥和两个姐姐姐很亲近。
[Quelle Histoire]
Même si les relations peuvent être une belle union entre deux personnes aimantes, elles ne sont pas faciles.
尽管关系可以是两个相爱的人之间的美好结合,但,它们并不容易。
[心理健康知识科普]
Avec son marteau, sa pointe d’acier, son aiguille aimantée, son chalumeau et son flacon d’acide nitrique, c’était un homme très-fort.
用起他的锤子、他的钻子、他的磁石、他的吹管和他的盐酸瓶子来,他是很在行的。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Pendant l’orage, sur la mer Lidenbrock, cette boule de feu, qui aimantait le fer du radeau, avait tout simplement désorienté notre boussole !
“黎登布洛克海上发生风暴的时候,那团火球磁化了木筏上的铁,同样也捉弄了我们的罗盘!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Un soupir s’échappa de la bouche de madame Bonacieux, effleurant celle de d’Artagnan ; ce soupir, c’était cette âme si chaste et si aimante qui remontait au ciel.
一声叹息冲破波那瑟夫人的小口,轻轻掠过达达尼昂的嘴边;这声叹息,正是那具如此纯洁如此深情的回归上苍的灵魂。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Nous découvrirons aussi une cléopâtre méconnu, une mère aimante prête à tout pour son fils césarion, dans la baie d'alexandrie, l'archéologue franck goddio nous révélera le visage de cet enfant, né des amours de la reine avec césar.
我们还将在亚历山大湾发现一个不知名的克利奥帕特拉,一个慈爱的母亲,准备为她的儿子凯撒利昂做任何事,考古学家弗朗克·戈迪奥将揭示这个孩子的脸,她生来就是女王对凯撒的爱。
[Secrets d'Histoire]
Mère aimante et remarquablement impliquée pour une souveraine, elle utilise notamment le hameau en partie dans un but pédagogique.
慈爱的母亲和显着参与主权,她使用小村庄部分用于教育目的。
[凡尔赛宫名人]
Mais bien que mon Français ne soit pas très exceptionnel I aime la France aimante française beaucoup beaucoup, si a l'occasion d'espérer peut aller à la visite touristique de déplacement de Français.
尽管我的法语不是很优秀但是我还是很喜欢法语 很喜欢法国,如果有机会希望可以去法国 旅游观光。
La solitude est aimante auxécrivains, c’est dans sa compagnie qu’ils trouvent l’essence dubonheur.
孤独对作家来说是深情的,正是在它的陪伴下,他们找到了幸福的本质。
Elle repose sur la propriété du noyau des atomes d'hydrogène de pouvoir se comporter comme une petite toupie aimantée dans certaines conditions.
它基于氢原子核的特性,使其在某些条件下能够像小型磁陀螺一样工作。
Tereza est forcée d?être correcte avec les autres villageoirs, sinon elle ne pourrait pas y vivre, et même avec Tomas elle est obligée de se conduire en femme aimante car elle a besoin de Tomas.
特蕾莎必须跟其他村民友好相处,不然她就不能在村子里生活下去了,即使对着托马斯,她也得装成一个深情款款的女人,因为她需要他。
Lorsque les protons sont placés dans un fort champ magnétique - fourni par le gros aimant en forme de tunnel à l'intérieur duquel rentre le patient - ils s'aimantent.
当质子在强磁场放置 - 由大磁铁形隧道内,病人跌倒提供 - 他们磁化。
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
Une analyse portant sur plus de 100 études des relations parents-enfant a montré que la présence d'un père aimant et protecteur était aussi importante pour le bonheur, le bien-être et la réussite sociale et scolaire de l'enfant que la présence d'une mère aimante et protectrice.
对关于家长子女关系的100多项研究发现,有一个充满爱心和感情的父亲对一个孩子的幸福、福祉以及社会和学术成就与有一个充满爱心和情感的母亲一样重要。
Toutefois, elle est particulièrement préoccupée par les enfants qui n'ont pas eu la chance de grandir au milieu d'une famille aimante et fonctionnelle.
然而,她特别关注那些不能在具有爱心和正常家庭中生活的儿童。