La température était à trente-neuf cinq, les ganglions du cou et les membres avaient gonflé, deux taches noirâtres s'élargissaient à son flanc.
他的体温已达到39。5度,脖颈上的淋巴结和四肢肿大,肋部有两个浅黑色的斑点正在扩大。
[鼠疫 La Peste]
Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l’animal lança une colonne d’un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.
我想那个被章鱼缠住的不幸者应该可以摆脱这强大的束缚了。但当尼摩船长和大副向这只爪子冲过去的那一刻,这只动物喷出了一柱从它的腹部内的一个液囊中分泌出来的墨黑的液体。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
C'est d'ailleurs pour ça qu'il ya un espèce de mélange noirâtre après.
这就是为什么之后会有一种黑色的混合物。
[精彩视频短片合集]
Penelon fit passer sa chique de la joue droite à la joue gauche, mit la main devant la bouche, se détourna, lança dans l’antichambre un long jet de salive noirâtre, avança le pied, et se balançant sur ses hanches
佩尼隆把他嘴里嚼着的烟草从右面顶到了左面,用手遮住嘴,转过头去,吐了一大口烟汁,然后叉开一只脚,开始讲了起来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sur la mer plate, tendue comme une étoffe bleue, immense, luisante, aux reflets d’or et de feu, s’élevait là-bas, dans la direction indiquée, un nuage noirâtre sur le ciel rose.
平静发光的无垠海面像一幅展开了的蓝色织物,闪耀着金色的火红的光,远处,顺着他指出的方向,在粉红色的天空中升起了一道黑云。
[两兄弟 Pierre et Jean]
En pleine lumière électrique, une énorme masse noirâtre, immobile, se tenait suspendue au milieu des eaux. Je l’observai attentivement, cherchant à reconnaître la nature de ce gigantesque cétacé. Mais une pensée traversa subitement mon esprit.
在全电光照射下,只见得一团巨大且黑黝黝的东西,—动不动,悬在水中间。我认真仔细地观察它,力求辨认这条巨大鲸类动物的性质。但一个念头却突然掠过我的脑际。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Et elle pensait qu’un bout de ce vilain métal noirâtre aurait suffi pour se payer un bon dîner.
她心里想只要得到其中的一点儿这种微黑的难看的金属,便能换来一顿美味的晚餐。
[小酒店 L'Assommoir]
Gervaise se récriait. Ce n’était pas de l’or, peut-être, ce métal noirâtre, vilain comme du fer !
热尔维丝不由地叫出声来。这难道是金子,这黑乎乎的物件怎么像铁那样不经看!
[小酒店 L'Assommoir]
De nombreuses plaques noirâtres, étalées à sa surface, annonçaient la prochaine formation de la jeune glace.
无数灰黑色的冰块排列在水面上,这说明新冰层就要形成了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Eh bien ! non ! Le dos noirâtre qui me supportait était lisse, poli, non imbriqué. Il rendait au choc une sonorité métallique, et, si incroyable que cela fût, il semblait que, dis-je, il était fait de plaques boulonnées.
哦,不!支撑着我的这个黑色的背脊是平滑的,而且很亮,没有粗糙的斑纹。它被撞击时发出的是金属的声音,简直是令人难以置信,看来我只能说它好像是由钢板焊接而成。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
La chair de taro est blanche, violette ou parfois noirâtre.
芋头的果肉是白色的,紫色的,有时还有稍稍带点黑色的。