Elle aurait voulu lui répondre, mais sa gorge était nouée.
凯拉想开口回应,可是喉咙像打了结一样发不出声来。
[《第一日》&《第一夜》]
D’une détente de liane, il lâche la jambe pour le cou, s'y noue.
盲巴蛇像一枝松弛的藤条,头脚相连蜷了起来。
[法语综合教程3]
Mais il sentit son estomac se nouer.
但他的心突然一阵发冷,忽地往下一沉。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Barrois obéit ; un double fond s’ouvrit et présenta une liasse de papiers nouée avec un ruban noir.
巴罗斯在一暗扭上按动了一下,抽屉的假底脱落了下来,他们见到里面有一卷用黑线缠着的文件。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Noue seulement la corde au mur.
“拴根绳子在墙上,你总成吧。”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
En entendant cette dernière phrase, Wang Miao sentit son cœur se nouer.
听到最后四个字,汪淼心里一紧。
[《三体》法语版]
Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.
“你有话就说吧,不要挣扎,这个神奇药水可以让嘴巴最紧的人开口说话。”
[那些我们没谈过的事]
On nouait le ruban sur le front, le bras ou la jambe des athlètes victorieux.
缎带系在胜利的运动员的额头、手臂或腿上。
[Vraiment Top]
Prends une longue corde, noue les extrémités et glisse-les dans ta poche. Comme ça, voilà.
拿一根长绳子,把两端系好,然后放进口袋里。就像这样,好了。
[Vraiment Top]
Ces rencontres se nouent et se dénouent sans cesse ; de là la vie et la mort.
那样的结合,生生灭灭,了无尽期,因而有生死。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Elle noue la cravate de son mari.
她为丈夫系上领带。
Sa femme l'aide à nouer sa cravate tous les jours.
他妻子每天都帮他系领带。
Où vont ces destins qui se nouent pour nous rentre inséparables ?
那交织无法分离的命运要将我们带去哪里?
Les pêches commencent à se nouer.
桃子开始结果。
Ensemble de notes papier. Corde nouée note. Caisses enregistreuses. Kunchao Ji.
扎钞纸.捆钞绳.点钞机.捆钞机.
Sa femme l'aide à nouer la cravate tous les jours.
他妻子每天都帮他系领带。
De telles relations sont souvent nouées avec des étrangers, généralement des Européens.
这种关系往往同外国人首先建立,一般都是欧洲人。
Nous avons une chance de nouer le même type de partenariat en Amérique centrale.
我们有机会在中美洲建立同样的伙伴关系。
La nécessité de nouer une véritable coopération avec d'autres organismes a été soulignée.
对同其他机构有效合作的需要给予了强调。
Il noue les branches en faisceau.
他把树枝扎成捆。
Chez Fulvio Bonavia, l'inévitable botte en cahoutchouc s'orne de grains de riz et de gousses d'ail finement nouées.
在Fulvio Bonavia的设计里,出现用米粒和蒜瓣的造型装饰的长筒靴也是理所当然。
Des relations nouées auparavant se sont ainsi trouvées renforcées.
更密切的合作巩固了以前就存在的关系。
Maille douceur ! Le pull en maille mousseuse, manches courtes kimono, encolure ronde, ceinture à nouer.
柔软的针织衫!东瀛式短袖,圆领,配搭腰带。
Il s'emploie déjà à nouer avec elles des relations de travail productives.
目前正在酌情同这些组织建立工作关系。
Il est également essentiel de nouer des partenariats régionaux et mondiaux plus solides.
加强区域和全球伙伴关系也是必不可少的。
Nouer des alliances avec d'autres groupes de la société civile était également utile.
最好还与民间社会其他活跃的群体建立联盟。
Nous savons que nous devons nouer des liens plus solides avec les dirigeants religieux.
我们知道我们需要与宗教领袖建立更有力的联系。
Elle a aussi commencé à nouer des relations pacifiques et mutuellement avantageuses avec ses voisins.
该国还开始建设同邻国间的和平互利关系。
Bien souvent, la compétition sportive est un moyen de resserrer et de nouer des liens.
许多情况下,体育比赛是增进关系、建设沟通桥梁的手段。
Les filiales étrangères ont souvent fortement intérêt à nouer des liens avec les entreprises locales.
外国附属公司对于同当地公司企业建立联系的兴趣极大。