Il a l'air de vivre sur cette idée, pas si bête d'ailleurs, qu'un homme en proie à une grande maladie, ou à une angoisse profonde, est dispensé du même coup de toutes les autres maladies ou angoisses.
看起来,他是靠着下面这种想法在过日子,再说这想法也并不愚蠢:一个人重病在身或忧心如焚时,会同时免受任何别的疾病或忧虑纠缠。
[鼠疫 La Peste]
Et donc on peut se dispenser de lui dans un système coopératif, ça c'est un aspect du familistère.
而合作社的应对方式就是通过开合作商店这一方式来避免商人谋取暴利。
[Alter Ego 5 (C1>C2)]
A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.
在他去世后,他的家人沿用了他的教学方式,继承发扬了学校的传统。
[法国大学介绍]
Elle ne comprenait pas. Il se tut. Ensuite, passant à son négoce, Lheureux déclara que Madame ne pouvait se dispenser de lui prendre quelque chose. Il lui enverrait un barège noir, douze mètres, de quoi faire une robe.
她没有听懂。他也不再说。然后,话题转到生意上头。勒合说:夫人怎能不在他店里买点东西呢?他回头给她送一块十二米的黑呢料子来,可以做件长袍。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Mais évidemment, avec vos réponses, on voit qu’on ne peut pas s’en dispenser.
但是明显的,从你的回答来看,我们发现我们并不能免除学习拼写。
[Espace Apprendre]
Prenez garde, mon cher Albert, dit Franz, toute l’aristocratie sera chez le duc ; et si votre belle inconnue est véritablement de l’aristocratie, elle ne pourra se dispenser d’y paraître.
“小心哪,阿尔贝,”弗兰兹说道。“罗马的贵族全体都会到的。假如你那位无名美人是上流社会中的人,她也一定会到那儿去的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Monte-Cristo sourit comme on sourit toujours quand on veut se dispenser de répondre.
基督山意味深长地微笑了一下。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Bon, dit-il après avoir lu, voici un petit bout d’article sur le colonel Fernand qui, selon toute probabilité, me dispensera de donner des explications à M. le comte de Morcerf.
“好极了!”腾格拉尔在看完那一段消息后说,“这儿有一小段关于弗尔南多上校的文字,这一段文字,如果我没有弄错的话,可以省掉我一番劲儿,免得再跟马尔塞夫伯爵来解释了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Bon dimanche ! » Le petit mot se dispensait de signature.
祝您星期天愉快。”这封简短的信并没有署名。
[那些我们没谈过的事]
« Bon ! pensai-je, jamais Conseil ne voudra venir, et cela me dispensera d’accompagner le capitaine. »
“对了! ”我想,“康塞尔怎么样也不会去的,这样我也可以不陪船长去了。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Dispensez-moi de vous raccompagner.
恕不相送了。
En cas de litige concernant un contrat comportant une telle clause, le demandeur n'est pas dispensé d'apporter la preuve du caractère abusif de cette clause.
在合同案件的诉讼案件中有这么一条,原告没有被免除证明条款无用的义务。
Malgré la concurrence de l’enseignement la?que , le clergé possède encore quantité d’ écoles , collèges et facultés libres , et dispensent uneéducation foncièrement religieuse .
虽然世俗教育与之相匹敌,教士阶层仍旧拥有数量可观的中小学和大学, 即私立的教会学校, 而且传播其基调是宗教色彩的教育。
Les soins dispensés aux personnes par les membres des professions médicales et paramédicales ainsi que les travaux d’analyse de biologie médicale.
医疗和预防职业协会成员给予别人的治疗,以及医学生物分析。
Elles seront en particulier axées sur les questions transfrontières et sous-régionales. On s'attachera à aider les pays en transition (Communauté d'États indépendants et Europe méridionale) à appliquer les instruments juridiques, les règles, les normes et les directives de la CEE, ainsi qu'à dispenser d'autres services consultatifs en relation avec les politiques, dans les limites du mandat de la Commission et à la demande de ces pays.
具体而言,这些活动的重点是处理跨界问题和次区域问题,旨在协助转型期经济体国家(独立国家联合体和东南欧) 执行欧洲经委会的法律文书、准则、标准和指导原则,并在其任务规定范围内应这些国家的请求提供其它政策咨询服务。
L'un des grands critères, pour les formations dispensées au titre du programme, est que les sujets abordés doivent servir à catalyser le processus de développement et apparier les besoins et les situations locaux aux activités découlant des grandes conférences.
本方案培训活动的一个主要指导原则是,所涉的主题应在发展进程中发挥媒介作用,并应有助于将当地的需要和条件与主要会议的后续程序相联系。
Pour qu'ils soient mieux à même de devenir parties à ces instruments et de les appliquer, ainsi que de se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité contre le terrorisme, nous soutenons l'action persévérante menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans le cadre de ses attributions et en coordination avec le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, pour aider les États dans les efforts pour ratifier ces instruments et les appliquer, en leur dispensant, sur demande, une assistance technique.
为了加强各国参加并实施这些文书以及执行安全理事会有关反恐怖主义决议的能力,我们支持联合国毒品和犯罪问题办事处继续努力在其任务范围内并与安全理事会反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局协调,根据请求提供技术援助,协助各国努力批准和实施这些文书。
Nous exprimons notre profonde gratitude au peuple et au Gouvernement thaïlandais pour la chaleur et la générosité avec lesquelles ils ont accueilli les participants et l'excellence des services qu'ils leur ont dispensés à l'occasion du onzième Congrès.
我们对泰国人民和政府给予与会代表的盛情款待以及为第十一届预防犯罪大会所提供的精良设施深表感谢。
Il est nécessaire que les services de santé publics offrent un traitement égal aux femmes et aux hommes des zones urbaines et rurales et rassemblent des données ventilées par sexe afin d'assurer que ceux qui sont dans le besoin profitent équitablement des services dispensés.
一个关键的优先事项就是公共卫生部门为城市和农村社区的男女提供平等治疗服务,并且分类收集资料,确保服务平等地提供给那些有需求的人。
Ce sont les femmes et les filles qui se chargent de dispenser les soins aux malades et de subvenir aux besoins des familles et des communautés touchées par le sida.
妇女和女孩承担着护理和支助遭受艾滋病影响的家庭和社区的额外责任。
Il a également dispensé une formation à son personnel dans les domaines d'activité clefs.
人口基金还培训了主要方案地区的工作人员。
L'organisation proposée appuierait la réalisation de programmes de formation théorique et pratique de courte ou longue durée dispensés par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU et par d'autres pôles d'excellence universitaires et thématiques du monde entier.
拟设立的国际灾害管理空间协调组织将为联合国附属空间科学和技术教育区域中心实施长期和短期培训和教育方案提供支持,此外也可通过世界各地其他学术和主题高级研究中心来实现上述教育目标。
La Cour suprême assume, pour l'essentiel, la responsabilité de ses propres affaires, notamment de la coordination de la formation aux fonctions judiciaires dispensée par de nombreuses parties.
最高法院在很大程度上已在掌管自身的事务,尤其是对许多利益有关者提供的司法培训活动进行协调。
Malgré la formation obligatoire qui doit être dispensée au personnel judiciaire timorais, les chambres spéciales ont augmenté le temps qu'elles consacrent aux audiences et commencé à mener les procès dans une seconde salle d'audience.
尽管对东帝汶司法工作人员的强制性培训,但特别小组延长了审理工作时间,并已在第二审理厅开始审判。 。
Une formation spéciale à la promotion de l'investissement a été dispensée à des diplomates nicaraguayens et péruviens.
对尼加拉瓜和秘鲁的外交人员提供了投资促进方面的特别培训。
Les États-Unis dispensent à tous les membres des forces armées une formation au droit des conflits armés.
美国对武装冲突所有成员进行武装冲突法的培训。
Les services de garderie sont dispensés dans des installations spéciales implantées dans des zones proches du lieu de travail et du domicile et dans des localités où fonctionne le régime obligatoire.
在靠近工作中心和居民区的方便之处和强制实行的地点,设立提供日托服务的专门设施。
Avant le début de chaque année scolaire, on annonce les listes de fournitures scolaires destinées aux élèves de l'éducation de base dispensée dans les écoles publiques.
在每个学年开始前,拟定供公立学校接受基础教育的学生使用的教材和教学设备清单。
Le Ministère de l'éducation publique encourage la mise en place d'un enseignement culturel bilingue de qualité qui, équitablement dispensé, réponde aux besoins des enfants autochtones des deux sexes en matière d'éducation et d'apprentissage de base et favorise l'édification d'une société donnant à tous la possibilité de se développer aux plans individuel et social.
公共教育部鼓励发展公平、优质的双语跨文化教育,以满足土著儿童和青年的教育和基本学习需要,促进建设一个个人和社会有机会共同发展的社会。
L'enseignement secondaire est dispensé en trois années et son achèvement, sanctionné par la remise d'un certificat officiel, est une condition indispensable pour accéder au deuxième cycle de l'enseignement secondaire.
中等教育分为三个层次,完成中等教育,获得官方证书,这是接受高中等教育的条件。