Donc des fois je t'oriente, d'autres fois, pas toujours, mais des fois il y a aussi un chronomètre, plus exactement un compte à rebours, enfin un temps qui passe, pour te permettre de savoir combien de temps doit durer ta réponse.
我会用这种方式给你提示,有时我还会计时,更确切地说是倒计时,以便让你知道你的回答要持续多长时间。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Donc c'est pour te situer un petit peu, mais tu ne dois pas stresser, ça ne doit pas te faire stresser hein, le compte à rebours ok ?
这主要是为了引导你,但不用太紧张,这个倒计时不是为了给你压力的。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Bon alors pour ce dernier exercice, je vais te mettre un compte à rebours, un chronomètre, si tu veux qui va à l'envers, pour te donner un petit peu une notion du temps que j'attends de tes réponses.
在这个最后一个练习中,我会在旁边放一个倒计时,一个计时器,也就是说会倒过来计时,它可以告诉你我希望你的回答能够持续多长时间。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Je ne te mets pas de chronomètre ni de compte à rebours, pour cet exercice, je laisse un petit moment ok ?
我没有设置计时器和倒计时,这次的练习我只是就留了一点时间给你。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Quant à nous, qui pourtant, au rebours de cette école, ne rejetons rien à priori, une volonté dans la plante, acceptée par cette école, nous paraît plus difficile à admettre qu’une volonté dans l’univers, niée par elle.
我们和那个学派不一样,我们不会凭空反对别人的任何意见,可是那个学派所接受的所谓草木有愿望的说法,据我们看,和他们所否认的宇宙有愿望的说法比起来更难成立。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.
走马观花般度过,忘了倒计时。
[《埃及艳后》音乐剧]
Au rebours de toute autre végétation, tout rayon de jour y tue ce qu’il touche.
正和一切植物相反,它一见太阳,便得死亡。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Qu'y a-t-il à la fin du compte à rebours ?
“倒计时的终点是什么?”
[《三体》法语版]
Tous ceux qui se trouvaient dans le Centre d'opérations militaires virent s'afficher le message devant leur rétine, comme Wang Miao avait vu s'afficher le compte à rebours.
这时,作战中心所有人的眼睛都看到了那个信息,就像汪淼看到倒计时一样。
[《三体》法语版]
Que se passe-t-il à la fin du compte à rebours ? demanda Wang Miao, à bout de forces.
“倒计时的尽头是什么?”汪淼无力地问。
[《三体》法语版]
Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.
交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。
Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.
这些天来,不可避免的照片是采取前面板显示倒数开始的奥运会。
Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.
乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有的准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月的倒数阶段!
C'est tout le rebours de ce que vous dites.
这和您所说的完全相反。
La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.
历史的车轮是不会倒转的。
Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!
还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!
La délégation déclare que tous les Ministères et les organes de l'État doivent encourager les femmes à postuler à des emplois et que les offres d'emploi doivent contenir des éléments de « discrimination à rebours ».
克罗地亚代表团提及,政府各部和政府机构都鼓励妇女申请公职,还有招聘广告应该包含相关肯定行动声明。
Au paragraphe 34 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU : a) examine son système de gestion des finances, du budget et du personnel et envisage de l'améliorer pour le rendre conforme aux règles de comptabilisation et d'établissement de rapports; b) limite autant que possible les opérations manuelles lors de l'établissement des états financiers; c) veille à ce que les ajustements apportés lors de l'établissement des états financiers soient approuvés et puissent faire l'objet d'une vérification à rebours.
在报告第34段,联合国大学同意委员会的以下建议,即它应(a) 审查和考虑加强财务、预算和人事管理系统,使它符合有关财务记录和财务报表的规定;(b) 在编制财务报表的过程中尽量减少人工操作;(c) 确保在编制财务报表过程中进行的调整得到批准并有适当的审计线索。
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
On a également relevé des lacunes telles que l'insuffisance des fonctions d'établissement d'états et le faible recours aux fonctions de vérification à rebours (piste de vérification) et l'on a recommandé de proposer une formation complémentaire aux utilisateurs du système.
其他意见和建议包括Atlas系统及其实施方面的缺点,如报告能力不足(例外情况)、没有充分使用Atlas系统的审计追踪作用和需要向Atlas系统用户提供后续训练等。
Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.
这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。
Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.
报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等。
Il y aura toujours un certain degré de corrélation dans la comparaison entre l'évolution de l'IDH et l'évolution du revenu, mais cela ne signifie pas que les résultats de l'analyse soient nécessairement applicables à rebours.
虽然在人类发展指数的变化与收入的变化之间作比较一定会有某种相关性,但这种分析不是一定得出自己在绕圈子的结果。
Si la deuxième interprétation était correcte, le paragraphe 2 risquerait de mettre un prestataire étranger de services de certification non soumis à un régime d'autorisation obligatoire dans son pays d'origine sur un pied d'égalité avec des autorités nationales de certification agréées, ce qui créerait une discrimination à rebours indésirable à l'égard des prestataires de services de certification tenus d'obtenir une autorisation dans l'État adoptant.
如果第二种解释是正确的话,则第(2)款可能会使不必受制于其发源国强制性许可证制度的外国验证服务提供者同获得许可的国内验证局享有同等的地位,从而会造成对需要获得颁布国许可证的验证服务提供者造成不可取的逆向歧视。
Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.
但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时。
Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.
不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索。
Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».
缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。
Certains estiment que les personnes appartenant à ces minorités ont suffisamment bénéficié de cette politique et ont aujourd'hui un niveau de vie et des situations sociales comparables à celles de la majorité et qu'en maintenant cette politique on procède à une discrimination à rebours.
有些人认为,构成这些少数群体的个人到目前为止已经从这项政策中得到了足够的利益,其生活水准和社会地位已相当于大多数人,因此继续推行这项政策,会造成逆向歧视。
Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.
这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的倒计时,这是自该《公约》开放供签署以来意义最为重大的事件。