Avec la sonorisation progressive des films au début des années 1930, il faut que les films soient compréhensibles pour les publics à l'étranger et les sous-titres n'existent pas encore.
随着1930年代初电影的逐渐崛起,电影必须被国外观众所理解,当时还不存在字幕。
[精彩视频短片合集]
En 1977, le métro express régional devient le RER, et sa première ligne est baptisée la ligne A. S'en suit alors la construction et la mise en service progressive du RER B, C, D et E jusqu'aux années 2000.
1977年,区域快线地铁成为RER,其第一条线路被命名为A线。随后是RER B、C、D 和 E 的建造和逐步调试,直到00年代才完成。
[精彩视频短片合集]
En revanche, en ce qui concerne la dépression, il n'y a pas de stades, car la dépression ne se développe pas de manière linéaire ou progressive.
相比之下,抑郁症则没有阶段性,因为抑郁症不是以线性或渐进的方式发展的。
[心理健康知识科普]
Et nous allons bâtir entre la mi-mai et le début de l'été un calendrier de réouverture progressive pour la culture, de sport, le loisir, l'événementiel, nos cafés et restaurants.
而我们将在5月中旬到初夏之间,建立一个渐进式的文化再开放时间表,运动、休闲、活动,我们的咖啡馆和餐馆。
[法国总统马克龙演讲]
Bon de toute manière, si vous voulez contrôler parfaitement votre grammaire française et en vous amusant, il y a les packs " Français Progressif 1 et 2" .
不管怎样,如果你想愉快地掌握法语,我们有《渐进法语1、2》课程版块。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
C'est-à-dire une destruction progressive des cellules du foie.
也就是说,肝细胞逐渐被破坏。
[精彩视频短片合集]
Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.
新的社会主义政府认为,随着社会的演变,并且考虑到逐渐消失的田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。
[历史小问题]
Mais je vous rappelle que cette forme progressive, on ne l'utilise pas très souvent quand même en français, ce n'est jamais obligatoire ! Pas du tout comme en anglais par exemple.
但是,现在进行时,在法语中用得不是很多,不是必须要用的!和英语不一样。
[Français avec Pierre - 语法篇]
On vous rappelle que si vous voulez bien maitriser la grammaire française, il y a le pack " Français Progressif" 1 et 2, qu'ici monsieur le " prof" a fait consciencieusement, qui est très bien pour maitriser toute la grammaire française.
提醒一下,如果你想很好的掌握法语语法,这里有“进步法语课程”1和2,这个课程里面的老师(皮埃尔本人)尽职尽责,这对掌握所有的法语语法很有好处。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Eh bien voilà, donc n'oubliez pas que vous avez 20 % de réduction pendant trois jours sur les packs " Français Progressif 1" et " Français Progressif 2" !
好了,不要忘记这三天你们会享受“进步法语课程1”和“进步法语课程2”的八折优惠哦!
[Français avec Pierre - 语法篇]
Intérieur de première classe fournisseur de film couleur, l'offre de la myopie, l'hypermétropie, les deux-lumière, progressive types, tels que la décoloration de la résine lentilles!
国内一流的变色片供应商,供应近视、老花、双光、渐进等各种类型的树脂变色镜片!
Dans le nouveau siècle, est disposée à travailler avec les clients à la maison et à l'étranger avec innovantes, progressive, brillant casting.
在新的世纪里愿与海内外广大客户一道共同创新、积极进取、铸造辉煌。
La disparition progressive de cette espèce a incité les chasseurs à se tourner vers les pays d'Asie du sud-est, comme le Cambdoge, le Vietnam et l'Indonésie.
穿山甲在逐渐消失,这种情况已鼓励猎人转向东南亚国家,如柬埔寨,越南和印度尼西亚以满足中国需求。
Dans la suprématie de la clientèle, la qualité et la première fois l'idée de développement continu, l'innovation et la fin progressive et services dédiés à de nouveaux clients existants.
本着用户至上,质量及时间第一的理念,不断开发、创新、进取的宗旨,竭诚为新老客户服务。
Albert Stone Building Materials Co., Ltd créatif à un groupe et progressive, non seulement de haute qualité des professionnels, mais aussi ont un haut niveau de service.
点石伟业建材有限公司是一个勇于创新、不断进取的集体,不但具有高素质的专业人才,同时也具有高水准的服务。
La NASA programme alors sa chute progressive pour désengorger l’orbite terrestre.
于是,为清理地球轨道,美国航空航天局部署让其逐步坠落。
Maintenant, les projets d'expansion progressive, visant à l'artisanat.
现在逐步扩大经营项目,瞄准工艺品。
Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.
它不愿强调这累计的损失。
Normaliser la gestion de l'entreprise, un professionnel gestionnaire d'avoir un pays uni, progressive, équipe de création.
本公司管理规范,具有专业管理者,拥有一支团结向上,勇于创新的团队。
Après l'expansion progressive de l'échelle est à la tête de grand-produits de la bière de malt et de petits malt.
后逐步扩建至现规模主导产品啤酒用大麦芽及小麦芽。
Tout au long de l'ouvrage, se présente un phénomène qui fait symbole à la fois de la richesse progressive de la vie substancielle, et du manque de la vie mentale des gens.
谢谢楼上的意见,中文调整为 整个作品为了反映一种现象,这种现象是一方面人们的物质生活日益丰富,而同时另一方面人们的精神生活严重匮乏。
La situation préoccupante au Moyen-Orient exige d'adopter une démarche progressive qui tienne compte de l'objectif ultime, à savoir instaurer des relations pacifiques et la réconciliation entre tous les États de la région.
对中东这种令人不安的现实必须逐步采取实际可行的办法,同时铭记在本区域所有国家之间实现和平关系及和解的最终目标。
La majorité des États membres de la Conférence et parties au TNP sont d'avis que le traité proposé devrait concerner également la question de la production passée de matières fissiles et, par une réduction progressive et équilibrée, promouvoir l'objectif de désarmement nucléaire.
不过,多数裁谈会成员国和《不扩散条约》成员国坚持认为,拟议的裂变材料条约也应该处理以前生产的裂变材料的问题,并通过逐渐、平衡地削减这些材料,促进实现核裁军的目标。
En effet, une coordination effective et une prise en charge progressive des activités par les pays sont essentielles au succès de l'action antimines.
事实上,有效协调和加强国家自主权是排雷行动成功的基础。
Nous estimons que le retrait de la MANUTO prévu par la résolution 1543 (2004) du Conseil, devra se faire de façon progressive de manière à ne pas compromettre les acquis dans les domaines essentiels couverts par la Mission.
我们认为,东帝汶支助团根据第1543(2004)号决议撤离应该是逐步的,并且应该以不损害支助团负责的重要部门中已取得的成就的方式进行。
Afin de faire face aux besoins et de lutter contre la pénurie de logements, on a créé le Programme d'épargne, d'aide financière et de crédit pour les “habitations progressives”, “Tu Casa”, en coordination avec les différents niveaux de gouvernement et avec les secteurs de la société et selon la formule de la coresponsabilité, en vue de prendre en charge les personnes à faibles revenus qui demandent un logement neuf, d'améliorer et d'agrandir le logement actuel, en combinant à cette fin l'épargne du bénéficiaire avec une aide financière directe, des crédits et d'autres contributions.
为了满足各种需要,并减少住房短缺现象,成立了不断改善住房条件储蓄、补贴和信贷方案(称为“Tu Casa”),在共同承担责任的基础上,与各级政府和社会部门协调,满足需要新住房或者改善或增大现有住房的低收入人群的需要;为此,将通过直接补贴、信贷或其他来源的捐助增加受益人的存款。
Le manque de ressources à allouer aux programmes d'action nationaux entrave la convergence progressive des cadres de programmation concernant l'eau, la gestion des terres et des parcours, les forêts et l'énergie.
国家行动方案缺乏资源妨碍了水、土地和牧场管理、森林和能源规划框架的逐步趋同。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Le Conseil municipal de Riga a signé un accord de coopération tripartite avec le Conseil des ministres et le Théâtre d'art en vue d'une implication progressive dans le financement de ce théâtre.
里加市政委员会与文化部和艺术剧院签署了一份逐步参与该剧院的筹资的三方合作协议。
Étant donné la complexité de la question des acteurs non étatiques, les auteurs pensent que pour répondre à la question de l'obligation de rendre compte, une approche progressive est nécessaire.
鉴于非国家行为者问题的复杂性,作者相信,必须采取一种逐步的办法,来解答问责问题。