Pour vous assurer qu’aucun compte n’a été ouvert frauduleusement sous votre identité consultez le fichier des comptes bancaires FICOBA en saisissant la CNIL.
为了确保没有人以您的身份私下开通帐户,请输入CNIL来查阅FICOBA的银行帐户文件。
[Conso Mag]
Cette nouvelle série porte à au moins neuf le nombre d'enfants d'Omar Bongo soupçonnés d'avoir profité du patrimoine immobilier « frauduleusement » acquis en France par leur père.
这个新系列使 Omar Bongo 的子女人数至少达到了 9 人,他们被怀疑从其父亲“欺诈性”获得的法国财产资产中获利。
[RFI简易法语听力 2022年7月合集]
Repasser frauduleusement ces pesetas en Espagne, les déposer dans une banque ibérique et faire ensuite un transfert légal sur le compte de votre mère.
[Une vie française - Jean-Paul Dubois]
Attendez, vous vous rendez compte de ce que vous me dites ? Risquer de me faire coincer au Perthus, comme un spéculateur, pour sortir illégalement de France de l'argent espagnol que j'ai rapporté frauduleusement de Malaga deux jours auparavant…
[Une vie française - Jean-Paul Dubois]
En s'emparant frauduleusement de fonds publics ou privés appartenant à l'État ou à une personne morale.
骗取属于国家或法人的公共或私人资金。
Comme les bandes de criminels organisés et les organisations terroristes se livrent à des opérations financières illégales aussi bien pour transférer leurs gains illicites que pour se procurer frauduleusement des fonds, la lutte contre cette forme de délinquance devient de plus en plus indissociable de celle qui tend à éliminer les menaces qui pèsent actuellement sur la sécurité mondiale.
由于有组织犯罪和恐怖组织利用非法金融交易转移和骗取资源,打击这类犯罪就与有效遏制目前的全球安全威胁日益密不可分。
Étant donné que les groupes criminels organisés et les organisations terroristes ont recours aux opérations financières illégales tant pour transférer des ressources que pour s'en procurer frauduleusement, la lutte contre cette forme de criminalité devient de plus en plus indissociable des efforts déployés pour réduire les menaces qui pèsent actuellement sur la sécurité mondiale.
由于有组织犯罪集团和恐怖主义组织利用非法金融交易转移和骗取资源,因此打击这类犯罪就与有效遏制当前全球性的安全威胁越来越密不可分。
Il pourrait s'agir de responsables ou d'établissements financiers corrompus qui, en contrepartie de gains personnels, font courir à leur entreprise des risques financiers, ou de spécialistes qui tirent frauduleusement parti de leur position en contribuant à la création de fausses identités aux fins de la commission d'une fraude.
这方面的例子可包括金融机构的腐败官员使其公司遭受金融风险以换取个人利益,或者是专业人员滥用其职权帮助制作虚假身份资料以便进一步进行欺诈。
Le BSCI a découvert que, outre ce conflit d'intérêts caractérisé, le fonctionnaire avait pris frauduleusement un congé de maladie non certifié pour s'occuper de ses activités privées.
监督厅发现,除了从事此项公然有违利益冲突原则的活动外,这名工作人员还滥用“无医生假条的病假”,以便处理私人业务。
Le Comité a également noté que même les documents les plus sophistiqués pouvaient être utilisés frauduleusement si les procédures d'acquisition laissaient à désirer et si les preuves d'identité exigées pouvaient être fournies par des documents qui, eux-mêmes, étaient aisément falsifiables ou faciles à obtenir frauduleusement.
与此同时,委员会注意到,如果核发文件的程序松弛,如果获得这些证件所需的身份证明很容易伪造或骗取,则即使最先进的证件也无法预防遭到滥用。
Toutefois, l'Équipe recommande aussi que le Conseil rappelle aux États que des documents de voyage et d'identité sophistiqués n'ont guère de valeur si les procédures d'acquisition laissent à désirer et si les preuves d'identité exigées peuvent être fournies par des documents qui, eux-mêmes, sont aisément falsifiés ou frauduleusement obtenus.
但小组还建议安理会提醒各国,如果发放含先进技术的身份和旅行证件的程序松懈,如果可以用本身就容易伪造或者容易以欺骗手段获取的文件作为必要的身份证明,那么这类含先进技术的证件就没有多少价值。
Aussi bien les comptoirs non enregistrés que les comptoirs officiels exportent du minerai frauduleusement, dans certains cas en se livrant directement à la contrebande et dans d'autres en sous-évaluant la quantité et la qualité du minerai exporté.
未经注册和经过注册的商行都有舞弊出口的情况,其中一些是直接走私,其他一些是通过瞒报出口数量和质量。
Selon plusieurs acteurs locaux de l'industrie extractive au Katanga, ces acheteurs illégaux offrent des prix plus intéressants et exportent le minerai frauduleusement sans payer ni redevances, ni droits, ni taxes à l'État.
据加丹加矿产业的若干地方行为人称,这些非法买主支付较高价格,然后采取欺诈手段出口矿石,而不向国家交付任何手续费、权益费或关税。
L'institution de sanctions à l'encontre d'un ou de deux de ces négociants illégaux qui exportent frauduleusement de la cassitérite pourrait peut-être montrer aux autres qu'il est possible de prendre des mesures punitives.
对以不法手段出口锡石的一两个非法商人实行制裁,可能会向其他非法商人表明可采取惩罚措施。
Mais il continue d'y avoir sur le marché un grand nombre d'opérateurs peu recommandables qui achètent du minerai provenant de sites qui ne leur appartiennent pas et qui, soit le passent en contrebande dans des pays voisins, soit en sous-estiment frauduleusement la valeur ou la quantité aux frontières.
但是,仍然有许多名声不好的经营者,他们从不属于自己的矿址收购矿石,然后或者将矿石原料走私到邻国,或者在过境时谎报这些原料的价值和数量。
Le représentant du régime installé frauduleusement à Washington a confirmé la frustration, le désespoir et la haine personnelle que l'occupant contesté de la Maison Blanche, George W. Bush, voue au peuple cubain.
在华盛顿靠欺骗起家的政权,其代表证实了名声不佳的白宫占据者乔治·沃克·布什的失败、绝望和对古巴人民的个人仇恨。
Illustration 10-12: Un important prestataire de services de téléphonie a reçu des menaces pour avoir coupé une ligne téléphonique activée frauduleusement.
说明10-12:一个重要的电话服务供应商因切断了一个以欺诈方式开通的电话而受到了威胁。
Certes, la question des apatrides se trouvant irrégulièrement sur le territoire de l'État d'accueil est délicate, certains migrants irréguliers pouvant revendiquer frauduleusement une situation d'apatride.
而在容留国境内非法逗留的无国籍人是个棘手的问题,因为有些非法移民可以假称处于无国籍状态。
Des officiers supérieurs de l'un des contingents militaires affectés à la FINUL, y compris l'officier commandant, avaient mis au point un système pour « gonfler » frauduleusement leurs besoins en carburant, dont ils revendaient l'excédent à des acheteurs locaux.
联黎部队一个军事特遣队的一些高级官员,包括指挥官,实施了一项计谋,欺诈性地高报所需燃料,然后把多余燃料卖给当地买主。
Dans leurs réponses, plusieurs États se sont dits particulièrement préoccupés par le risque que des organisations philanthropiques soient frauduleusement utilisées pour financer le terrorisme, et quelques-uns ont cité des cas dans lesquels ce type de fraude avait été détecté ou soupçonné.
有几个国家在答复中,对可能利用慈善欺诈资助恐怖主义表示特别关切,而且有些国家遇到了已查明或怀疑实施了慈善欺诈的案件。
Il y a toujours un risque que le créancier abuse de ses droits en menaçant le constituant, en l'intimidant, en portant atteinte à l'ordre public ou en réclamant les biens grevés frauduleusement.
债权人通过威胁设保人、恐吓、扰乱治安或凭借虚假理由对担保资产提出要求等方法滥用其权利的可能性始终存在。
Il a été indiqué que la meilleure façon de faire échec à de telles attaques consistait à sensibiliser les utilisateurs d'Internet aux possibilités d'utiliser frauduleusement leurs transactions.
与会者认为,为避免此类攻击,最好的办法是帮助因特网用户清楚意识到他们在交易过程中为何容易受到欺诈。
Pour détecter les lacunes qui permettraient de tirer parti frauduleusement de ce système, le BSCI a examiné le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'étude au Siège, à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Nairobi, et a eu des entretiens avec des fonctionnaires jouant un rôle clef afin de comprendre à fond le processus et les problèmes et risques qui sont y liés.
为了查出在实施这一应享权利过程中可能导致舞弊行为的弱点,监督厅审查了总部、联合国日内瓦办事处和联合国内罗毕办事处教育补助金申请的处理情况,并与关键人员进行了面谈,以便充分了解教育补助金程序及有关的问题和危险。
La Section des investigations continue de coopérer avec les autorités croates afin que ses complices soient poursuivis et que l'argent obtenu frauduleusement soit remboursé.
调查科继续与克罗地亚当局合作,以起诉同谋者并将他们舞弊得来的钱归还。