Nous avons tous vu le jeu des opportunistes qui ont essayé de profiter des colères sincères pour les dévoyer.
我们都看到了机会主义者的游戏,他们试图利用真诚的愤怒来误导人。
[法国总统马克龙演讲]
Les personnes qui vivaient dans un tel milieu s’imaginaient que l’impossibilité de jamais inviter un « opportuniste » , à plus forte raison un affreux « radical » , était une chose qui durerait toujours, comme les lampes à huile et les omnibus à chevaux.
对这种沙龙的人来说,永远不可能接待“机会主义者”,更不用说可怕的“激进分子”了,而这种不可能性将像油灯和公共马车一样永世长存。
[追忆似水年华第二卷]
Etape 1 soyez aussi calme que possible Les piranhas sont des opportunistes furtifs et sont attirés par les animaux malades et mourants.
尽可能地冷静食人鱼私下是机会主义者,被生病和垂死的动物吸引。
[法语生存手册]
Vous avez des gens opportunistes, une délinquance qui s'est un peu professionnalisée, pour revendre de l'essence.
- 你有机会主义的人,一个已经变得有点专业的犯罪行为,转售汽油。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Dans un tweet, M.Le Pen dénonce un calendrier opportuniste.
在一条推文中,勒庞先生谴责了投机取巧的日历。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Et puis ce mot peut aussi avoir un sens professionnel même commercial : un partenaire loyal il fait ce qu’il a dit, respecte les accords passés, et n’est pas opportuniste, il ne joue pas en fonction de ses seuls intérêts.
然后这个词也可以具有专业的含义,甚至是商业上的:一个忠诚的合作伙伴,他按照自己说的话去做,尊重过去的协议,不投机取巧,他不只根据自己的利益去玩。
[Les mots de l'actualité - 2015年合集]
Des hooligans du football aux jeunes de quartiers défavorisés, en passant par des casseurs ou pillards opportunistes, tout s'est passé comme si la brèche ouverte, des groupes très divers, et très jeunes, s'y étaient engouffrés.
从足球流氓到来自弱势社区的年轻人,再到机会主义的暴徒或抢劫者,一切都发生了,就好像公开的违规行为,非常多样化的群体,非常年轻,已经冲了进来。
[Géopolitique franceinter 2021年1月合集]
" Les sangliers sont des opportunistes" ajoute la présidente de la fédération des chasseurs de l'Isère.
“野猪是机会主义者”伊泽尔猎人联合会主席补充道。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Il y a de plus en plus d'opportunistes qui vont profiter de ces petits commerces de proximité avec une faible protection, des vitrines non sécurisées qu'ils vont forcer pour pénétrer et piquer ce qu'il y a à prendre.
- 越来越多的机会主义者会利用这些保护薄弱、窗户不安全的当地小商店,他们会强行进入并偷走所有可以拿走的东西。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Et ces ralliements sont parfois dictés par une vraie conviction, et parfois par un réflexe opportuniste.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Très souvent, les processus de consultations engagées dans le cadre des initiatives au titre des DSRP se sont révélés opportunistes et ponctuels, de sorte que leur mise en œuvre n'influe guère sur les structures et procédures en place et compromet la croissance favorable aux pauvres.
很多时候有人认为通过减贫战略文件倡议开展的协商进程是一种投机和权宜的做法,使执行工作对不利于扶贫增长的现有结构和进程无法作出很大的改变。
Sinon, on court le risque que le nouveau processus de DDR en Côte d'Ivoire, qui prévoit d'importants versements en espèces, n'attire que des anciens combattants opportunistes en provenance du Libéria et de la Sierra Leone voisins.
不然,就可能出现一种危险:科特迪瓦境内涉及散发大量现金的新复员方案,将从邻国利比里亚和塞拉利昂引来投机取巧的前战斗人员。
L'épidémie crée un surcroît de demande de services de santé destinés au traitement de personnes victimes de maladies opportunistes liées au sida.
感染者患上与艾滋病有关的机会性的疾病后需要照料,因此增加了对保健服务的需求。
Dans un certain nombre de pays participant à l'initiative 3x5, le PAM collabore avec l'OMS à différentes activités : appui nutritionnel aux malades chroniques et aux mères participant à la prévention de la transmission mère-à-enfant, activités de conseil sur la base du volontariat et programmes de traitement pour améliorer l'état de santé et soigner les infections opportunistes.
WFP和WHO合作在若干3x5国家开展各种活动;主要活动是对慢性病人和参加预防母婴传染的母亲提供营养支助,自愿咨询与治疗方案以改善他们的健康情况和治疗机会性感染。
Ceci est fondamental pour faciliter l'accès des enfants à une thérapie antirétrovirale et pour le traitement des infections opportunistes.
这对便于儿童获得抗逆转录病毒疗法和治疗机遇感染极为重要。
Par ailleurs, pour les terroristes, les criminels sont des “hommes d'affaires” opportunistes et non des fanatiques résolus, et une étroite relation avec eux pourrait faire craindre aux groupes terroristes d'être trahis, voire infiltrés.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素是,犯罪分子是投机“商人”而不是坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
Dans les cas où il existait apparemment des liens entre le terrorisme et d'autres formes de criminalité, les États ont fait savoir que ces liens avaient essentiellement un caractère opérationnel, logistique ou financier, ce qui dénotait l'existence d'alliances opportunistes.
那些认为恐怖主义和其他形式的犯罪之间存在联系的答复中说,这种联系大多是操作性、后勤性或财务性的,这表明它们的结盟只是权宜之计。
Ceci a entraîné une augmentation dramatique des attaques armées opportunistes qui ont été lancées contre les civils et les villages dans les zones rurales.
这造成达尔富尔农村地区的平民和村庄遭到投机性武装暴力袭击的事件急剧增加。
En négligeant manifestement de tenir compte des schémas de criminalité préexistants, à savoir des attaques criminelles opportunistes de grande envergure lancées contre des villages et leur mise à sac ou des agressions intertribales ponctuelles et spontanées motivées soit par des querelles antérieures soit par un désir de vengeance pour des préjudices ressentis, notamment le massacre de membres de certaines tribus ou le vol de bétail appartenant à ces dernières, le rapport présente un défaut irrémédiable dans ses conclusions.
报告无视事先存在的明确的犯罪模式(不是伺机对村庄进行大规模地罪恶攻击或抢劫,就是部落间临时自发地干仗,要么是出于原先存在的仇恨,要么是因主观感受的怨愤,包括某部落的成员被杀或这些部落的牲口被偷),从而使报告的调查结论具有无法弥补的缺陷。
Si l'on place la barre à un niveau aussi bas pour les preuves exigées, il est raisonnable de penser que l'on peut faire valoir une responsabilité pour un certain nombre de groupes armés échappant très largement au contrôle du Gouvernement qui ont mené des attaques opportunistes, et souvent de grande envergure, contre des villages et des villageois au Darfour pour des raisons très diverses.
使用同样的低证据标准,我们也有理由相信,有许多武装团体出于各种动机,在政府无法控制的情况下,对达尔富尔的村庄和村民伺机进行了常常是大规模的攻击。
Quatrièmement, conséquence d'une politisation opportuniste ou traduction d'un enfermement dans un rôle de victime, la hiérarchisation des différentes formes de racisme et du degré de priorité et de l'urgence avec lesquels il convient de les combattre nuit à l'efficacité de la lutte contre les différentes manifestations du racisme, qui ont toutes les mêmes racines.
第四,由于投机的政治化或竭力把自己装扮成受害者,把各种形式的种族主义、应予以斗争的优先和紧急程度按轻重缓急分类,这有损于有效地与各种形式的种族主义作斗争,实际上,各种形式的恐怖主义都出于同一根源。
Les offres de médiation de l'ONU et de l'Union africaine se sont également heurtées aux agissements de certains chefs et commandants de groupes armés non gouvernementaux opportunistes qui ont délibérément fait obstacle à toute entente préalable à des négociations entre factions non signataires.
一些非国家武装团体的机会主义领导人和指挥官故意进行破坏,阻碍未签署协议的各派达成谈判前共识的努力,此举也妨碍了联合国-非洲联盟的调解工作。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入的疾病。
Ils proposent les services suivants : prévention primaire, secondaire et positive; diagnostic et traitement des infections sexuellement transmises et des infections opportunistes; traitement antirétroviral et analyses en laboratoire aux fins du suivi thérapeutique; renforcement du suivi et de l'appui psychosocial; hospitalisation.
这些医疗保健机构提供的专项医疗服务包括:初级、二级和积极预防;诊断和治疗性传播感染、机会性感染;抗逆转录病毒疗法和后续治疗实验室检验;加强联系和心理援助;住院服务。
La loi relative à la répression des enlèvements, de la traite, de la vente et de l'exploitation des êtres humains présente encore des lacunes et n'est pas parfaite, ce qui permet aux opportunistes au sein des autorités et parmi les criminels de retirer un avantage personnel des affaires, ce qui rend l'application de la loi inefficace.
《打击绑架、买卖贩卖和剥削人口法》仍有漏洞,还不完善,给主管当局和犯罪人提供从中获取个人利益的机会,使法律不能有效执行。
On réalise des activités de coordination avec des organismes internationaux afin de surmonter les obstacles qui gênent l'acquisition de médicaments antirétroviraux et d'infections opportunistes.
正在同国际组织进行合作,以便消除影响获得抗反转录病毒药物和降低感染几率的障碍。
Souvent, c'est le contrôle des ressources naturelles qui est en jeu; parfois, le trafic de la drogue joue aussi un rôle, quand les conflits ne sont pas attisés par des voisins opportunistes et par la complicité d'entreprises, qui bénéficient de gains mal acquis, blanchissent l'argent sale et fournissent des armes aux belligérants.
在这类情况,通常是争夺控制自然资源,往往参与贩毒,趁火打劫的邻国从旁煽动,民营部门行动者也插手分肥——它们购买不法之财、帮助洗钱,并向冲突地区源源不断供应武器。
Le but de ce type d'enquête est de mesurer les risques de fraude auxquels l'Organisation est exposée, qu'il s'agisse de fraude intentionnelle ou de comportements opportunistes.
预防性审查旨在评估为谋私利而故意和(或)趁机会欺骗联合国的潜在可能。
Il existe désormais dans le pays 17 centres de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique soumis à des critères d'assurance qualité; cinq centres d'excellence ont été mis en place et fournissent une gamme complète de traitement et de soins pour les infections opportunistes et le sida; les capacités d'une quarantaine d'organisations non gouvernementales locales ont été renforcées.
现在全国约有17种能发挥作用的质量有保证的自愿咨询和检测服务;5个英才中心已成立,正在为机会性感染和艾滋病提供全套治疗和护理;约有40个地方非政府组织得到了加强。
Les conflits actuels imposés par des puissances non régionales, ainsi que l'occupation étrangère, ont amené des extrémistes égarés et des opportunistes à massacrer des civils en Iraq et en Afghanistan en une vague de terrorisme qui menace de s'étendre aux pays voisins.
不属于本区域的某些大国挑起的持续冲突和外国占领一起使受误导的极端主义分子和机会主义分子去杀害伊拉克和阿富汗的平民,掀起一波恐怖主义浪潮,而这波恐怖主义浪潮有可能蔓延到邻国。