词序
更多
查询
词典释义:
confiner
时间: 2023-09-09 18:21:02
[kɔ̃fine]

v. t. indir. 1. 邻接, 搠壤, ; 毗邻, 同…交界:2. [转]接近于, 近乎:v. t. dir. 关, 幽禁, 软禁, 禁锢:se confiner v. pr. 1. 把自己关在, 幽居, 闭居2. [转]只从, 只限于:

词典释义

v. t. indir.
1. 邻接, 搠壤, ; 毗邻, 同…交界:
La Chine confine à (avec) la Corée. 中国朝鲜接壤。
les prairies qui confinent à la rivière 河边的草地


2. [转]接近于, 近乎:
courage qui confine à la hardiesse 近乎于鲁莽的勇敢


v. t. dir.
关, 幽禁, 软禁, 禁锢:
confiner qn dans une île 将某人幽禁在一个岛上


se confiner v. pr.
1. 把自己关在, 幽居, 闭居
2. [转]只从, 只限于:

se confiner dans un rôle 只演一个角色
近义、反义、派生词
近义词:

confiner à: avoisiner,  friser,  toucher,  côtoyer,  frôler

boucler,  claustrer,  approcher de,  côtoyer,  friser,  toucher à,  cantonner,  cloîtrer,  reléguer,  enfermer,  isoler,  parquer,  longer,  toucher,  frôler,  se calfeutrer,  se cantonner,  se cloîtrer,  se murer,  se borner à,  

se confiner: s'enfermer,  se calfeutrer,  se cantonner,  se claustrer,  se cloîtrer,  s'enfermer dans,  se murer,  claustrer,  calfeutrer,  murer,  terrer,  barricader,  cantonner,  claquemurer,  cloîtrer,  enfermer,  isoler,  

反义词:
aérer,  aéré,  libérer,  ouvrir,  libéré

se confiner: se répandre,  

联想词
enfermer 关闭,监禁; isoler 孤立; confinement 幽禁, 软禁, 禁闭; évacuer 排泄; placer 就座; limiter 作为……的界线; disperser 消散,扩散; contraindre 强制,强迫,迫; éloigner ,移; séparer ; restreindre 缩小,缩减;
短语搭配

installation d'utilisation confinée密闭设施

courage qui confine à la hardiesse近乎鲁莽的勇敢

les prairies qui confinent à la rivière河边的草地

se confiner chez soi蛰居,闭门不出

se confiner dans un rôle只演一个角色

confiner qn dans une île将某人幽禁在一个岛上

confiner un prisonnier dans sa cellule不准犯人出牢房一步

Son désintéressement confine à l'indifférence.他对事物毫无兴趣,达到漠不关心的地步。

La Chine confine à la Corée.中国和朝鲜接壤。

La mystique de Fénelon confinait au quiétisme.费奈隆的神秘主义接近于宗教上的寂静主义。

原声例句

Le comportement de la famille royale, accusée de se confiner à Balmoral, déchaîne les foudres de la presse et d'une grande partie de la population.

王室成员在巴尔莫勒尔城堡闭门不出,引起了媒体和大部分民众的愤怒。

[精彩视频短片合集]

Pour obtenir une explosion, il faut la confiner dans un récipient.

为了产生爆炸,必须将火药存在某一容器中。

[科学生活]

Par surcroît de précaution, Pencroff, Nab et Ayrton le halèrent sur la petite grève qui confinait à l’un des côtés de la crypte, en un endroit où il ne courait aucun danger.

为了防备万一起见,潘克洛夫、纳布和艾尔通又把船拉回洞内,在洞壁一边的沙滩上,在这里是不会受到任何损伤的。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Édouard Philippe a dit qu’il en allait avant tout de la responsabilité de chacun donc en gros si avant le 11 mai, vous jouez pas le jeu, le déconfinement, il va se confiner !

爱德华·菲利普说,首先这是每个人的责任,所以基本上在5月11日之前,你们无法玩游戏,解除隔离,它也会有相应的限制措施!

[新冠特辑]

En gros, si avant le 11 mai, vous jouez pas le jeu, le déconfinement, il va se confiner !

所以基本上在5月11日之前,你们无法玩游戏,解除隔离,它也会有相应的限制措施!

[新冠特辑]

Le traceur va ensuite les contacter et leur demander de se confiner tant qu’un test ne prouve pas qu’ils sont sains.

然后,追踪者与他们联系,让他们自我隔离,直到做出的测试证明他们没事。

[新冠特辑]

Ils ne seront alors pas informés que Lucie était malade, ils ne se confineront pas, et si l’un d’entre eux a contracté le virus, il prolongera la chaîne de transmission.

他们就不会收到Lucie病了的通知,他们就不自我隔离,如果他们的其中一位感染了病毒,他就延长了传染链。

[新冠特辑]

Bref, avec une méthode comme l’autre, côté exhaustivité de la liste de contacts à confiner, cela s’annonce compliqué.

总之,无论用哪一种方法,想要彻底列出需要隔离的名单,都是比较复杂的。

[新冠特辑]

Ils sont invités à se confiner, et ainsi de suite.

他们被请求自我隔离,并以此类推。

[新冠特辑]

Avant d’être confinée, Lucie a eu le temps de contaminer deux personnes qui, à elles deux, vont cumuler sept jours de contagiosité avant d’être identifiées et isolées par les traceurs de Lucie.

在被隔离之前,Lucie有时间去感染两个人,这两个人在被Lucie的追踪员找到并隔离之前有七天是具有传染性的。

[新冠特辑]

例句库

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做的一些行为,这些行为向我们展示捉魔的神经症的构造有时通过近乎谵妄的构造来完成

Et ça change des soirées confinées dans des clubs parfois claustro, où vous savez où sont les choses. être perdu dans une soirée, ça donne tout de suite un charme supplémentaire.

它的改变仅局限于晚上经常性的迴廊俱乐部,在那里你不需要知道任何事情。那样的夜晚,丢失了自我的人们被赐予了非凡的魅力。

Il confine occidentale era il mar grande.

西方的疆界就是大海和海岸。

Par ailleurs, le 6 mai, le Président Fidel Castro Ruiz a fait mention d'une lettre adressée à Newsweek par le représentant William Delahunte, Président du Comité panaméricain de la Chambre des représentants, dans laquelle il dénonçait l'inertie des autorités américaines et estimait que cela confinait à l'hypocrisie étant donné les preuves rassemblées contre Luis Posada Carriles.

6日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯总统提到西半球事务议会小组委员会成员,威廉·德拉亨特议员发表和提供《新闻周刊》杂志一封信,指出由于涉嫌波萨达·卡里略斯和恐怖主义有关连的证据,他批评美国当局没有采取行动,指称这是“虚伪”行为。

Les tendances récentes montrent que si les migrantes sont mieux payées que si elles étaient restées dans leur pays, elles sont cependant confinées dans des emplois mal rémunérés.

近来的趋势表明,虽然移民妇女挣钱比在其本国多,但她们仍然被排挤在低收入职位上。

En Argentine, les effets conjugués des problèmes de santé mentale et des conditions de logement en termes de dimension, d'espace et de fonctionnalité (surpeuplement, par exemple), n'ont pas été suffisamment étudiés, notamment en ce qui concerne les femmes qui sont en grande partie confinées chez elles.

在阿根廷,还没心理卫生问题与住房条件方面的面积、空间和功能问题(例如过分拥挤)交织在一起,对此还没有进行充分研究,特别是还没有研究基本上需要家庭护理的妇女的问题。

La libéralisation du commerce était considérée comme une exigence fondamentale qui aiderait les pays à exploiter leurs avantages comparatifs, au lieu de les confiner à des secteurs et industries dans lesquels ils n'étaient peut-être pas compétitifs.

贸易自由化被视为一项基本要求,使各国能够利用比较优势,而非使它们局限于可能不具有竞争力的部门和工业。

L'Office est l'organisme compétent chargé des notifications, des permis et des inspections concernant l'utilisation confinée des micro-organismes génétiquement modifiés.

瑞典工作环境管理局是处理密封使用转基因微生物的通知、许可和检查事项的主管机关。

En règle générale, les femmes et les enfants sont les principales victimes des conflits armés qui les confinent dans des endroits où ils ne peuvent avoir accès à leurs besoins élémentaires pour survivre.

通常,妇女和儿童是武装冲突的主要受害者,因为冲突使他们陷入困境,无法获得生存基本需要。

Le même décret, en son article 22, punit d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans quiconque s'adonne à des activités liées à l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés et met en danger la santé publique ou les ressources naturelles biotiques et non biotiques.

第206/2001号法令(第22条)规定,对在从事与控制使用转基因微生物有关的活动中危及公众健康或自然生物或非生物资源者处以3年以下监禁。

Plus récemment, le Département de l'égalité entre les sexes du Ministère du travail et de la politique sociale a organisé des séminaires sur la situation et le rôle des femmes dans l'enseignement, la famille et la vie professionnelle pour lutter contre les stéréotypes et les préjugés, en particulier parmi les femmes des zones rurales, qui confinent la femme au foyer et aux soins du ménage.

此外,劳动和社会政策部“两性平等事务部”最近组织了关于妇女在教育、家庭和专业工作中地位和作用的讨论会,以克服特别是农村妇女中存在的定型观念和偏见;这些定型观念和偏见认为,妇女的位置就是在家做家务。

Les femmes sont ensuite forcées de travailler dans des conditions d'exploitation abusives (horaires excessivement longs, et généralement sans être rémunérées) dans des secteurs économiques non structurés, où leurs conditions de vie sont encore aggravées par le fait qu'elles sont généralement confinées dans une seule pièce dont elles ne peuvent bouger, et risquent en permanence d'être maltraitées physiquement, verbalement et sexuellement.

随后他们被迫在非正规经济部门工作,并接受剥削条件(如工时长、一般没有工资),工作安排中最糟糕的部分就是,他们通常被限制在活动空间有限的房间里,经常会遭受身体、言语和性方面的虐待。

Toutefois, dans de nombreuses régions du pays, il n'y a aucune capacité de détention ou tribunal en état de fonctionner, ce qui oblige les autorités chargées de l'application des lois à libérer des personnes considérées comme de dangereux criminels ou à demander aux contingents de la MONUC de confiner les suspects pour des raisons de sécurité et de protection des civils.

然而,在该国许多地区,既没有拘押能力,也没有任何可以运作的法院,使执法当局不得不释放受指控的危险罪犯,或请求联刚特派团特遣队出于安全和保护平民的考虑拘禁嫌犯。

On continue de signaler la présence de miliciens à proximité de nombreux camps de déplacés, ce qui montre combien il est nécessaire d'améliorer la sécurité générale au Darfour et de ne pas se contenter de ménager des refuges où les populations civiles seraient confinées.

据报道,在许多境内流离失所者营地四周仍有民兵出现,这凸现出,需要改善达尔富尔一带的安全情况,而不只是要为平民提供他们可以聚集的安全区。

L'emploi salarié leur permet d'échapper à l'isolation relative dans laquelle la vie au foyer et la communauté les confinent et de prendre conscience de leur propre valeur.

有薪就业使妇女摆脱相对孤立的家庭和社区,赢得了自尊。

L'évolution récente montre que, même lorsqu'elles gagnent davantage qu'en restant dans leur pays, elles risquent de se retrouver confinées dans des emplois mal rémunérés19.

近来的趋势表明,虽然移徙妇女挣钱比在其本国多,但她们有可能被排挤在低收入职位上。

Trop souvent la distribution des ressources et les perspectives qu'elles devraient ouvrir restent confinées ou concentrées sur certains groupes et dans certaines régions, sans atteindre les pauvres et les nécessiteux.

资源的分配以及资源支持下的机会的分配往往限于或集中于某些群体和地区,而穷困者却得不到。

L'agro-industrie brésilienne - particulièrement pour ce qui est du soja et du coton - longtemps confinée au littoral a progressivement migré vers d'autres régions et elle s'étend aujourd'hui jusqu'au nord-est du pays.88.

巴西的综合性农业部门——尤其是大豆和棉花——最初集中于沿海地区,但后来逐渐迁移别处,目前最远扩展至东北部地区。

Comment les femmes mariées peuvent-elles signaler les cas de violence familiale si elles sont confinées au foyer?

如果已婚妇女被关在家里,她们怎么能够报告家庭暴力事件呢?

La perception « anthropologique » selon laquelle les épouses samoanes sont confinées à leur domicile et incapables de signaler les cas de violence n'est pas fondée.

认为萨摩亚妻子被局限在家里、无法报告暴力事件的从“人类学”观点没有根据的。

法法词典

confiner verbe transitif indirect

  • 1. être à la limite (d'un état particulier) (soutenu)

    une décision qui confine à l'absurde

  • 2. toucher aux bornes (d'un espace) (soutenu; vieilli)

    l'Espagne confine à la France

confiner verbe transitif

  • 1. reléguer (quelqu'un ou quelque chose) (soutenu)

    on m'a injustement confiné à un poste subalterne

  • 2. maintenir enfermé (quelqu'un quelque part) (soutenu)

    confiner un enfant turbulent dans sa chambre

se confiner verbe pronominal

  • 1. rester enfermé (quelque part) (soutenu) Synonyme: s'isoler

    se confiner dans son bureau pour travailler

  • 2. se restreindre (à quelque chose) (soutenu) Synonyme: se cantonner

    elle se confine dans son rôle de femme au foyer

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的