Si tu te forces, tu ne persisteras pas, tu ne respecteras pas la condition numéro 1 et tu auras des difficultés à vraiment parler le français.
如果你逼迫自己,你是没法坚持下去的,你无法遵循第一项条件,难以说好法语。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被提交法院审理。
[Le nouveau Taxi 你好法语 3]
La douleur persistera tant que tu ne m'aura pas répondu.
你不回答,疼痛就会一直持续。
[《火影忍者》法语版精选]
Mme P: C’est vrai. Mais pourtant, les inégalités persistent.
Polanque夫人:没错。然而,不平等现象依然存在。
[Réussir le DALF C1-C2]
F F: Nous persistons également à avoir des doutes quant à la polémique qui touche la communauté médicale.
Françoise Frias:我们也对影响医学界的争论持怀疑态度。
[Réussir le DALF C1-C2]
Du coup le cliché de la femme qui dépense tout l'argent ramené par son mari persiste un peu.
因此,女人靠男人赚钱为生的这一偏见依旧存在。
[Natoo]
Si les symptômes persistent est ce n'est pas la peine d'augmenter la dose ou de continuer, il faut absolument consulter votre médecin.
如果症状持续存在,则无需增加剂量或继续服用,你们就绝对得去看医生了。
[精彩视频短片合集]
Et aujourd’hui, à plus de vingt ans de distance, encore remué jusqu’au fond du cœur, je persiste à croire que cet hommage lui était dû.
而在二十多年后的今天,我仍然被搅得心惊肉跳,我仍然相信,这种敬意是由于她。
[法国历年中考dictée真题]
Le premier cas d'utilisation du mot « encore » , c'est pour montrer que quelque chose continue, que quelque chose persiste, qu'une chose qui se produisait avant continue de se produire.
Encore的第一种使用情况是,表示某事继续,某物继续存在,之前发生的事物继续在发生。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Pourtant, sur certains points et en certains lieux, en dépit de la philosophie, en dépit du progrès, l’esprit claustral persiste en plein dix-neuvième siècle, et une bizarre recrudescence ascétique étonne en ce moment le monde civilisé.
可是,在某些角落和某些地方,出家修道的风气竟无视哲学,无视进步,继续盛行在十九世纪光天化日之下,更奇怪的是苦修习气目前竟有再接再厉的趋势,使文明的世界为之震惊。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il persiste à nier.
他矢口否认。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化冲突仍然存在。
L'accusé persiste à nier.
被告矢口否认。
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪的纳维亚半岛吹来的冷空气将持续到本周末。
C'est peut etre parce que je veux apprendre a maitriser que j'ai ete aussi persistante.
我可能是因为想将一切都掌握才如此的坚持下去。
Les entreprises persistent à utiliser la culture d'entreprise afin de renforcer leur c ur de la compétitivité des entreprises dans le développement de créer une bonne image sociale.
公司坚持用企业文化提升企业核心竞争力,使企业在发展中树立起良好的社会形象。
Dans le développement de produits, persistent dans l'innovation et le développement continu des bijoux de mode unique, souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients d'appeler pour négocier.
在产品的开发上,坚持创新和不断开发独特时尚的饰品,欢迎新老客户来电洽谈。
Persisteront aussi longtemps que 15 minutes par jour, vous pouvez maintenir votre corps parfait, 30 minutes d'exercice équivalent à footing 3 heures consommés de matières grasses!
只要坚持每天使用15分钟,就可以保持您现有的完美体型,30分钟的运动量就等于慢跑3小时所消耗的脂肪!
Je persiste et (je) signe.
〈转义〉我坚持我的看法 [观点]。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Ce défaitisme des candidats à l’emploi est apparemment un phénomène qui persiste longtemps après le retour à la croissance.
失业者求职失败显示出这样一个现象,失业会在高峰出现后依然持续很长时间。
Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
降温加剧将持续到周末。
Si tu persistais à refuser cette intervention chirurgicale,alors tu ne pourrais rester qu'à la maison et ne pourrais rien à faire.
如果你坚持拒绝外科手术,那你就只能呆在家里,什么事情也不能干。
Selon la météo, la vague de froid va persister jusqu'au 12 janvier et de nouvelles chutes de neige sont attendues le 8 janvier dans la province.
根据天气预报,冷嘲将持续到1月12日,新的降雪在这个省的1月8日来临.
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚持。
Les déséquilibres mondiaux persistent.
全球经济不平衡仍在持续。
Le témoin persiste et signe.
【法律】证人声明所说属实并签名。
Pourvue que tout aille bien à mes amis qui sont maintenant à Beijing. Pourvue que mes amis persistent à leurs rêves.
但愿在北京朋友的一切都好,但愿追逐梦想朋友的坚持不懈。
Dans la cosmétique conventionnelle, il ya beaucoup d’ingrédients d’origine synthétique, et persistent encore des ingrédients d’origine animale.
在传统的化妆品,有许多成分合成,还有动物源性成分。
On ne comprendra rien à la vie humaine si on persiste à escamoter la première de toutes les évidences : une réalité telle qu’elle était quand elle était n’est plus ;sa restitution est impossible.
我们将无法理解人的生命,如果我们接力排除了下面这一最为明显的道理: 事实存在时的模样已不复存在, 它的还原是不可能的。