词序
更多
查询
词典释义:
sauvagerie
时间: 2023-09-14 20:50:56
[sovaʒri]

n.f. 1. 未开化状态 2. 野蛮,残忍 3. ,爱交际

词典释义
n.f.
1. 未开化状态
2. 野蛮,残忍
Les occupants se sont montrés d'une grande sauvagerie avec les habitants du pays.占领者对待当地居民十分残忍。
3. 爱交际
Ce garçon est d'une sauvagerie peu commune.这个男孩脾气是少有的

近义、反义、派生词
近义词:
atrocité,  barbarie,  bestialité,  brutalité,  cruauté,  férocité,  inhumanité,  insociabilité,  misanthropie,  animalité,  sadisme
反义词:
civilisation,  humanité,  affabilité,  amabilité,  sociabilité,  douceur,  gentillesse,  bienséance,  coquetterie,  domesticité,  délicatesse,  politesse
联想词
brutalité 野蛮,粗暴,粗鲁,蛮横; barbarie 残酷,残忍,野蛮; cruauté 残酷,残暴,残忍,暴戾; violence 猛烈,激烈; noirceur 黑色; terreur 恐惧,恐怖,惊恐; sauvage 的; folie 疯癫,精神错乱; agressivité 侵略性; méchanceté 恶意,恶毒; stupidité 迟钝,愚蠢;
短语搭配

Ce garçon est d'une sauvagerie peu commune.这个男孩脾气是少有的孤僻。

Les occupants se sont montrés d'une grande sauvagerie avec les habitants du pays.占领者对待当地居民十分残忍。

Ces chagrins d'enfance qui laissent une teinte de sauvagerie difficile à effacer (Vigny).这些童年的忧伤留下了一点难以抹去的野性色彩。(维尼)

原声例句

Cette espèce de sauvagerie et en même temps, ce raffinement, cette subtilité qu'il avait.

这种野性,同时也是这种细致,他的那种微妙的感觉。

[Iconic]

En apparence, au moins, il se retirait alors du monde et, du jour au lendemain, se mettait à vivre dans la sauvagerie.

至少从表面上看,他正在退出社交场合,而且转眼之间便过起了,离群索居的生活。

[鼠疫 La Peste]

Sa réserve, sa sauvagerie et son mutisme en faisaient presque un vieillard ; il avait donc, pour ne point déroger à ses habitudes, habitué Grimaud à lui obéir sur un simple geste ou sur un simple mouvement des lèvres.

他矜持孤僻,沉默寡言,显得像个老头儿;这些多年的习惯他不愿抛弃,便把格里默训练得能根据他简单的手势或嘴唇简单的动作行事。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

En même temps il eut un redoublement de sauvagerie.

同时,他也比平日显得格外腼腆

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

S’il y a douze ans que cet homme a été abandonné sur l’île Tabor, on peut bien supposer qu’il était depuis plusieurs années déjà dans cet état de sauvagerie où nous l’avons trouvé !

“如果这个人流落在达抱岛上已经十二年,那么可以料想得到,当我们看见他的时候,他成为野人已经有好几年了!”

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Une telle sauvagerie stupéfia, chez le vieil infirme qui avait vécu en brave homme, en brute obéissante, contraire aux idées nouvelles. Quelle rancune, inconnue de lui-même, lentement empoisonnée, était-elle donc montée de ses entrailles à son crâne ?

这个残废的老人,一辈子老实善良,像一头驯服的绵羊,一直反对新思想,现在竟会干出这种野蛮的事来,真是令人不解。这种连他自己也不理解的怨恨,是怎样经过长期的恶化从他的内心深处冲到脑子里去的呢?

[萌芽 Germinal]

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有的血性完全表现出来了,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来,可是火头一上来就会不顾一切地干出可怕的野蛮事,直到残忍的兽性得到满足为止。

[萌芽 Germinal]

En toutes choses, ils s’efforcèrent ainsi d’atténuer les événements, tremblant de la peur du lendemain, jugeant dangereux d’avouer l’irrésistible sauvagerie d’une foule, lâchée au travers des charpentes caduques du vieux monde.

他们一想到未来的恐怖,就战战兢兢,可是又认为,如果承认摇撼着旧世界腐朽支柱的群众具有不可战胜的力量,那也是危险的,所以他们在一切问题上,都设法缓和,尽量把大事化小,小事化了。

[萌芽 Germinal]

Le manœuvre, après avoir vidé les berlines, s’était assis à terre, heureux de l’accident ; et il gardait sa sauvagerie muette, il avait simplement levé de gros yeux éteints sur le charretier, comme gêné par tant de paroles.

倒空了斗车的小工在地上坐下来,他很高兴发生了故障,但仍保持着不理睬人的无礼态度,只是用他无神的大眼睛瞪了赶车人一眼。仿佛嫌他话说得太多。

[萌芽 Germinal]

On ne peut passer. Les moyens de transports sont insuffisants. La chaleur, les maladies, la sauvagerie des indigènes, forment autant d’infranchissables obstacles. Vingt milles de désert séparent plus les hommes que cinq cent milles d’océan !

总之,此路不通。交通工具的不够,炎热、疾病和土人的强悍又构成了不可逾越的障碍。11公里的沙漠就使人们‘至老死不相往来’,它比270公里的海洋的阻力还要大些!

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Des millions d'innocents ont donc été victimes de la sauvagerie des nationalistes arméniens.

从而有数百万无辜的平民惨遭亚美尼亚极端民族主义分子的杀害。

Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.

今天,我们见到这些暴风雨以近期所未见的狂暴力量进行了袭击。

Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.

澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。

L'Iraq est actuellement victime d'actes de terrorisme manifestant la sauvagerie de leurs auteurs, qui détruisent des infrastructures, des lieux de culte et des écoles.

伊拉克目前遭受的恐怖行为显示出实施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。

Il est difficile d'imaginer que cette brutalité et cette sauvagerie, jamais égalées dans l'histoire, ont été le fait d'êtres humains à la fin du XXe siècle et que l'humanité en a été témoin.

难以想象有人竟会在20世纪末在世人面前犯下如此残酷、野蛮、史无前例的罪行。

La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.

第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。

Ceux qui ont été victimes de cette sauvagerie auraient tout à fait raison de conclure que l'ONU a trahi l'engagement pris envers les peuples du monde.

那些受奴役者完全有理由认定联合国没有履行其对世界各国人民的承诺。

Ce Conseil de sécurité a été créé pour maintenir la paix et prévenir les guerres, catastrophes dues à l'homme, nées de l'esprit humain, lorsque l'humanité constata avec incrédulité le niveau extrême atteint dans la sauvagerie et la violence.

人类曾经难以置信地目睹发生了极度野蛮和残暴的行为,那时候设立安全理事会的目的是维护和平,防止战争——战争是从人心产生的人为灾难。

M. Zhanibekov (Kazakhstan), remerciant le Secrétaire général pour son rapport et le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, pour son exposé circonstancié sur les activités de l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix, dit que face à l'ampleur et à la sauvagerie croissante du terrorisme international, à la criminalité organisée, à des conflits armés interminables, à la dégradation continue de l'environnement, à l'extension de la pauvreté et des maladies, les opérations de maintien de la paix de l'ONU demeurent un moyen efficace de gérer les crises mondiales et régionales et d'assurer la sécurité internationale et régionale.

Zhanibekov先生(哈萨克斯坦)对秘书长的报告和盖埃诺副秘书长对联合国维和活动的广泛评述表示赞赏,他说,在国际恐怖主义和有组织犯罪的规模和残酷性增强、武装冲突的无休止、环境危险恶化、贫困和疾病蔓延的情况下,联合国领导下的维和行动仍然是调解危机和保证全球与区域安全的有效工具。

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。

La sauvagerie des derniers actes terroristes, notamment en Russie, souligne le fait qu'il est nécessaire de parvenir à des garanties efficaces afin de prévenir l'accès des terroristes aux armes de destruction massive, en renforçant en particulier les efforts conjoints qui sont déployés pour créer un système mondial permettant de relever les défis et les menaces connexes, notamment dans le domaine nucléaire.

最近的恐怖行动包括俄罗斯所发生的恐怖行动特别野蛮,这突出说明需要提供有效的保障监督,防止恐怖分子得到大规模毁灭性武器,特别是通过加强为建立对付有关挑战和威胁包括核威胁的全球制度所做的共同努力。

L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.

已经损坏得无法修复的装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮的行为可能起源于日益明显的法国偏见。

Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.

然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。

Cet acte de sauvagerie avait pour but de massacrer toute la population de la ville.

这一野蛮行径的目的是要将该镇的人口斩尽杀绝。

Des actes de sauvagerie, comme forcer des femmes, de jeunes enfants et d'autres civils hors de leur maison, les entasser dans un lieu étroit pour ensuite les tuer à la mitrailleuse ou les bombarder, sont des exemples des atrocités commises par les forces israéliennes à Gaza.

强迫妇女、小孩和其他平民离家,然后把他们集中到一个小地方,用机关枪或炮弹袭击他们等野蛮行径,是以色列部队在加沙一再犯下的疯狂暴行的例子。

Je ne crois pas que nous pourrons jamais oublier les images, diffusées dans le monde entier, du martyre de cet enfant palestinien, Mohammed Al-Durra, et des autres enfants palestiniens victimes de la sauvagerie et de la barbarie des forces d'occupation israéliennes.

我们永远不能忘记整个世界都目睹的巴勒斯坦儿童穆罕默德·杜拉和其它巴勒斯坦儿童被杀害的情景,他们死于以色列占领部队的野蛮和残忍行径。

Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?

以色列为什么采取所有这些野蛮和残酷的行为?

L'incroyable sauvagerie de certains conflits et les souffrances inacceptables qu'ils infligent nous ont obligé à trouver de nouveaux moyens d'aider nos semblables pris dans l'étau des crises.

某些冲突令人难以置信的野蛮程度和造成的令人难以接受的痛苦使我们必须找到帮助陷入这些危机的人民的新的途径。

La hardiesse et la sauvagerie manifestées à Mumbai nous rappellent que la communauté internationale doit être solidaire et travailler plus activement pour que de tels événements ne se reproduisent pas.

在孟买表现出的猖狂和野蛮提醒我们,国际社会必须团结起来共同努力,以防止此类事件再次发生。

La sauvagerie avec laquelle il a traité les populations civiles dans le passé est en effet bien connue.

它过去野蛮对待平民,是众所周知的。

法法词典

sauvagerie nom commun - féminin ( sauvageries )

  • 1. caractère brutal et cruel (d'un acte ou d'un comportement) Synonyme: férocité Synonyme: bestialité

    la sauvagerie d'un crime

  • 2. tendance à refuser les contacts avec les autres et à s'enfermer dans la solitude

    sa sauvagerie le rend inaccessible

  • 3. état primitif et archaïque des structures (d'un groupe, d'une ethnie ou d'une civilisation) (vieilli)

    la sauvagerie des sociétés tribales

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化