La particularité de la galette des Rois est qu’elle contient une fève, une petite figurine.
国王饼的特点是里面有一颗“蚕豆”——一个小瓷像。
[中法节日介绍]
Enfin, mis un jour au pied du mur par l’intraitable major, il finit par lui confier, sous le sceau du secret, une particularité qui devait faciliter son signalement, si jamais la police se mettait à ses trousses.
有一天,巴加内尔被死命盯住他不放的少校逼得走投无路,终于在绝对严守秘密的保证下,把身体上的一个特点告诉了少校,这个特点真是“特”得厉害,如果警察局要捉拿他的话,根据这特点一找就找到了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Cette guérilla très mouvante sur le terrain a deux particularités : contrairement à Al-Qaïda qui a des bases fixes mais pas de territoire, Daech s'implante, veut le pouvoir et le contrôle des populations.
首先,与有着稳定基础但是没有领地的Al-Qaïda不同,“达伊沙”想要得到权利,控制人民。
[热点新闻]
Chaque support a sa particularité et le journaliste doit pouvoir s’y adapter.
每种新闻媒体(手段) 都有其特征,而记者则应能够适应它们。
[北外法语 Le français 第三册]
Je sais que chaque langue a ses particularités dans ce domaine donc si vous avez envie d'en parler, laissez un commentaire.
我知道在这个方面,每门语言都有其特殊性,所以如果你们想说点什么,就留下评论吧。
[innerFrench]
Ah oui, d'ailleurs, si vous voulez en savoir plus sur les particularités du français parlé en Belgique, vous pouvez écouter cette discussion en entier dans le podcast.
是的,此外,如果你想了解更多比利时法语的内容,你可以去播客听完整版的对话。
[innerFrench]
Les élèves wallons qui sont éduqués en français, dont les parents parlent français depuis une, deux, même trois générations, ne vont pas développer, ne vont pas parler avec ces particularités en prononçant de cette manière-là.
接受法语培养的瓦隆学生,他们的父母两三代以来都说法语,他们说话时不会这样发音,不会产生这样的特征。
[innerFrench]
Ouvert en 1998, sa particularité est son emplacement idéal, à côté des tours jumelles Petronas et du parc dont les fontaines s’illuminent le soir.
于1998年开始营业,它的特色在于极佳的地理位置,临近国油双子塔和公园,因此公园的喷泉每晚都将它照亮。
[旅行的意义]
Face au centralisme régnant en France, certaines minorités, qui avaient conservé - malgré tout - leurs dialectes et leur spécificité, se sont mises, après 1968, à revendiquer leur droit à la différence, et à affirmer leurs particularités.
在法国,面对占主导地位的集中制,一些保留了自己方言和特色的少数族裔从1968年开始要求得到区别对待的权利,要求承认他们的特殊性。
[法语词汇速速成]
Et sa particularité, c'est qu'il est conçu de A à Z pour réduire l'empreinte écologique de ses habitants de moitié.
它最特别的地方是,它从头到尾的设计目标都为了要减少居民一半的生态足迹。
[TEDx法语演讲精选]
A la différence des autres, la particularité des mosquées est les colonnes spirales.
清真寺与众不同的是这些螺旋形的廊柱。
Dans le même temps, peut également traiter avec mercerisé, anti-yin, de la lutte contre le rayonnement ultraviolet, de l'humidité et la sueur des autres particularités type de tissu.
同时,亦可处理丝光、抗茵、抗紫外线、吸湿排汗等特殊功能布种。
Non seulement je ne le crois pas, mais je suis sûr (295)qu’à toute lecture attentive on s’apercevra que son intérêt principal vient de la particularité extrême du cas.
不仅是我不相信如此,而且我确信对于所有认真的读者,都会发觉他的主要兴趣是来自个案特别的特性。
Ce gateau a comme particularité d'être parfumé, sucré et glutineux , avec un fort parfum de la farine de soja.
驴打滚有香、甜、粘的特点,且品得到浓郁的黄豆粉香味儿。
L'artiste a tenu compte des particularités de L'architecture et de son histoire pour créer un espace clair et coloré.
(Shirley重视建筑物的特点和它的历史,她希望能创造出明亮和富有色彩的空间。
Sa particularité est de devoir se servir de coquilles d'autres animaux pour se protéger .
它特殊的地方在于它是用其他动物的壳来保护自己。
Des monuments étonnants pleins de gaieté et de particularités caractérisent cette ville fondée en 568 après J.-C.
无数悦目和极富特色的令人惊叹的古迹,正是这座建于公元568年的城市的特色。
Et ce qui fait la particularité de ce cas-ci, c’est le caractère manifeste, visible, des rapports en jeu.
而且,那些在这里的这个个案上产生的特殊性的,正是明显的、可见的、涉及到一些关系的特征。
Autre particularité de ces led : il s'agit d'un éclairage particulièrement intense, ce qui engendre un risque d'éblouissement.
此外,LED还有其他特性:它的照明度很强,可能会导致目眩。
Comme toujours Freud l’a souligné, chaque cas doit être étudié dans sa particularité, exactement comme si nous ignorions tout de la théorie.
就好比Freud总是强调的,每个个案应该在其特殊性中得到研究,准确的说,甚至于我们忽视掉这整套理论。
La particularité de la cuisine Shanghaienne est que les plats sont souvent faits avec du sucre mais ne sont pas forcément sucrés.
上海菜最特别的就是很多菜都要用糖做,但是做出来的菜不一定都是甜的。
DokuWiki est un excellent moteur de wiki libre qui a la particularité de stocker ses données dans des fichiers textes.
DokuWiki 是一款优秀的免费 wiki 程序,其数据以明文形式存在文本文件中。
Le requin offre la particularité d'être vivipare.
鲨鱼具有胎生的特点。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
Nul n’écrirait un livre s’il ne croyait que ses concepts et ses analyses sont autre chose que l’exploitation des particularités de sa langue ou du groupe des langues apparentées.
任何一个人,如果他认为他的概念和他的分析,只是在进行他的语言或相类似的语言群的特殊化过程的话,他就不会撰写一本书。
De même les films français sont français, avec leurs particularités, leur rythme et leur logique. Difficile d'apprécier si on ne connait pas la culture française.
话说回来,其实法国电影也是很法式的,那些法国人的特质,法国人的节奏感,法国人的思想和逻辑。一个不了解法国和法国文化的观众,不管是哪里人,也都很难喜欢上法国电影的。
Dominique Gombert : Tout d'abord, ce système a la particularité de comporter une forte proportion de lumière bleue dans la lumière blanche émise.
多米尼克-龚贝尔:首先,LED灯具照明的一大特点是:其发出的光有很大比例是蓝光。
D’une autre part, certains consommateurs considèrent que les particularités des articles de luxe s’adaptent à leurs positions et gots, et ils sont toujours la clientèle fidélisée d’une marque de luxe.
还有一些消费者认为奢侈品所体现的个性十分符合自己的身份、品位,并一直是该奢侈品品牌的忠实消费者。
La particularité de ce type de contrat est la nécessité d’un dialogue et d’un échange permanent entre la société de services informatiques, d’une part, et l’utilisateur client, d’autre part.
这类合同的特性就是需要各方的对话以及公司和信息服务部门交流(一方,用户,另一方)。
Ces foires sont similaires dans l'ensemble, mais possèdent leurs propres particularités.Elles sont considérées comme prometteuses pour le tourisme.
总的来说这些庙会里的活动都是差不多的,但是各自又有不同的看点,对于各地的旅游观光业可是有着很大的贡献呢。